Cowboys Paroles Traduction Française
Compter les corbeaux - Cowboys
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Author/Artist: Counting Crows
Auteur/Artiste : Compter les corbeaux
Title: Cowboys
Titre : Cowboys
Email: rainking@email.it
Courriel : rainking@email.it
Intro: Riff (gtr only) + C - Em ? C
Intro : Riff (rtm uniquement) + C - Em ? C
Cowboys on the road tonight crying in their sleep
Des cowboys sur la route ce soir pleurant dans leur sommeil
If I was a hungry man with a gun in my hand and some promises to keep
Si j'étais un homme affamé avec un pistolet à la main et des promesses à tenir
Who wanted to change the world...what's as easy as murder?
Qui a voulu changer le monde... quoi de plus simple qu'un meurtre ?
It's all headlights and vapor trails...and Circle K killers
Ce ne sont que des phares et des traînées de vapeur... et des tueurs de Circle K.
And I know I could look at anyone but you now
Et je sais que je pourrais regarder n'importe qui sauf toi maintenant
I could fall into the eyes of anyone but you now
Je pourrais tomber dans les yeux de n'importe qui sauf toi maintenant
So come on, come on, come on, oh...come on through now
Alors allez, allez, allez, oh... viens maintenant
So come on, come on, come on, oh...come on through now
Alors allez, allez, allez, oh... viens maintenant
This is a list of what I should have been but I'm not
Ceci est une liste de ce que j'aurais dû être mais je ne le suis pas
This is a list of the things that I should have seen but I'm not seeing
Ceci est une liste de choses que j'aurais dû voir mais je ne vois pas
The look in your eyes as his fingertips lit on your neck and it made you shiver
Le regard dans tes yeux alors que le bout de ses doigts s'illuminait sur ton cou et ça te faisait frissonner
I'm just turning away from where I should have been, because I am not
Je me détourne simplement de là où j'aurais dû être, parce que je ne suis pas
Anything...oh...anything...oh...
N'importe quoi... oh... n'importe quoi... oh...
The president's in bed tonight but he can't get to sleep
Le président est au lit ce soir mais il n'arrive pas à dormir
Cause all the cowboys on the radio are killers
Parce que tous les cowboys à la radio sont des tueurs
And I believe she loves you cause you never make her feel like anything
Et je crois qu'elle t'aime parce que tu ne lui fais jamais ressentir quoi que ce soit
She said I wouldn't feel a thing...but I can feel, oh I can feel
Elle a dit que je ne ressentirais rien... mais je peux ressentir, oh je peux ressentir
And I know I could look at anyone but you now
Et je sais que je pourrais regarder n'importe qui sauf toi maintenant
I could fall into the arms of anyone but you now
Je pourrais tomber dans les bras de n'importe qui sauf toi maintenant
So come on, come on, come on, oh...come on through now
Alors allez, allez, allez, oh... viens maintenant
So come on, come on, come on, oh...come on through now
Alors allez, allez, allez, oh... viens maintenant
This is a list of what I should have been but I'm not
Ceci est une liste de ce que j'aurais dû être mais je ne le suis pas
This is a list of the things that I should have seen but I'm not seeing
Ceci est une liste de choses que j'aurais dû voir mais je ne vois pas
The look in your eyes as his finger's unzipping your dress and it makes you shiver
Le regard dans tes yeux quand son doigt ouvre ta robe et ça te fait frissonner
I'm just turning away from what I shouldn't see, because I am not
Je me détourne simplement de ce que je ne devrais pas voir, parce que je ne le suis pas
Anything...oh...anything...oh...
N'importe quoi... oh... n'importe quoi... oh...
Solo: Em - C (x2)
Solo : Em - C (x2)
Everyone's in bed tonight but nobody can sleep
Tout le monde est au lit ce soir mais personne n'arrive à dormir
Cause all the satellites are watching through our windows
Parce que tous les satellites regardent à travers nos fenêtres
She says she doesn't love me like she's acting, but it's as if she isn't talking
Elle dit qu'elle ne m'aime pas comme elle le faisait, mais c'est comme si elle ne parlait pas
Cause Mr. Lincoln's head is bleeding, on the front row while she's speaking
Parce que la tête de M. Lincoln saigne, au premier rang pendant qu'elle parle
I said come on all you cowboys, all you blue-eyed baby boys
J'ai dit allez vous tous les cowboys, vous tous les bébés garçons aux yeux bleus
Come on all you dashing gentlemen of summer
Allez tous, fringants messieurs de l'été
I'll wait for you where Saturday's a memory and Sunday comes to gather me
Je t'attendrai là où samedi n'est qu'un souvenir et dimanche vient me rassembler
Into the arms of god who'll welcome me, because I believe...Oh I believe...
Dans les bras de Dieu qui m'accueillera, parce que je crois... Oh je crois...
And I know I could look at anyone but you now
Et je sais que je pourrais regarder n'importe qui sauf toi maintenant
I could fall into the eyes of anyone but you now
Je pourrais tomber dans les yeux de n'importe qui sauf toi maintenant
So come on, come on, come on, oh...come on through now
Alors allez, allez, allez, oh... viens maintenant
So come on, come on, come on, oh...come on through now
Alors allez, allez, allez, oh... viens maintenant
This is a list of what I should have been but I'm not
Ceci est une liste de ce que j'aurais dû être mais je ne le suis pas
This is a list of the things that I should have seen but I'm not seeing
Ceci est une liste de choses que j'aurais dû voir mais je ne vois pas
You look at me..............So please won't
Tu me regardes.............. Alors s'il te plaît, ne le fais pas
you look at me.......Cause I'm not seeing
tu me regardes....... Parce que je ne vois pas
you look at me........Oh I will make
tu me regardes........Oh, je vais faire
you look at me.......Or I am not
tu me regardes.......Ou je ne le suis pas
Anything...oh...anything...no...
N'importe quoi... oh... n'importe quoi... non...
Outro: Em - C (x4)
Outro : Em - C (x4)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
