Goodnight Elisabeth Letra Traducción al Español
Contando cuervos - Buenas noches Elisabeth
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I believe someone requested this. There's already a version posted, but this one is
Creo que alguien solicitó esto. Ya hay una versión publicada, pero esta es
to play.
para jugar.
Chords used:
Acordes utilizados:
C x32010 (x3203x) (He does a loose strum-y pull-off on the chord in
C x32010 (x3203x) (Hace un rasgueo suelto en el acorde en
brackets at the end of the progression. Listen for
paréntesis al final de la progresión. Escuche
timing.)
sincronización.)
Intro: (x2)
Introducción: (x2)
-2s3-------3---2------2--1-----1-------------------------|
-2s3-------3---2------2--1-----1-------------------------|
Verse 1:
Verso 1:
I was wasted in the afternoon
Estaba perdido por la tarde.
Waiting on a train
esperando en un tren
I woke up in pieces and Elisabeth
Me desperté en pedazos y Elisabeth
Had disappeared again
habia desaparecido otra vez
I wish you were inside of me
Ojalá estuvieras dentro de mí
I hope that you're okay
Espero que estés bien
I hope you're resting quietly
espero que estés descansando tranquilamente
I just wanted to say
solo queria decir
Chorus 1:
Coro 1:
Good, goodnight Elisabeth
Buenas noches Isabel
Goodnight Elisabeth, goodnight
Buenas noches Isabel, buenas noches.
(repeat)
(repetir)
Verse 2: (same chords)
Estrofa 2: (mismos acordes)
We couldn't all be cowboys
No todos podríamos ser vaqueros
So some of us are clowns
Entonces algunos de nosotros somos payasos.
Some of us are dancers on the midway
Algunos de nosotros somos bailarines a mitad de camino.
We roam from town to town
Vagamos de ciudad en ciudad
I hope that everybody can find a little flame
Espero que todos puedan encontrar una pequeña llama.
Me, I say my prayers, then I just light myself on fire
Yo digo mis oraciones, luego simplemente me prendo fuego
And I walk out on the wire once again
Y salgo del cable una vez más
And I say
y yo digo
Chorus 2: (same chords)
Coro 2: (mismos acordes)
Good, goodnight Elisabeth
Buenas noches Isabel
Goodnight Elisabeth, goodnight
Buenas noches Isabel, buenas noches.
Solo: (Note: I'm not sure if the soloing guitar is actually capoed, but it
Solo: (Nota: no estoy seguro de si la guitarra solista en realidad tiene cejilla, pero
doesn't really matter. Notes posted here are again relative to the capo
Realmente no importa. Las notas publicadas aquí son nuevamente relativas al capo.
so in actuality everything is up two frets)
así que en realidad todo está en dos trastes)
-7s9-------------------------------------------------7-------|
-7s9-------------------------------------------------7-------|
Verse 3: (same chords)
Estrofa 3: (mismos acordes)
I will wait for you in baton rouge
Te esperaré en baton rouge
Ill miss you down in new orleans
Te extrañaré en Nueva Orleans
Ill wait for you while she slips in something comfortable
Te esperaré mientras ella se pone algo cómodo.
And Ill miss you when Im slipping in between
Y te extrañaré cuando me deslice en el medio
If you wrap yourself in daffodils
Si te envuelves en narcisos
I will wrap myself in pain
me envolveré en dolor
And if youre the queen of california
Y si eres la reina de california
Baby I am the king of the rain
Bebé yo soy el rey de la lluvia
And I say
y yo digo
Chorus 3: (same chords)
Coro 3: (mismos acordes)
Good, goodnight Elisabeth
Buenas noches Isabel
Goodnight Elisabeth, goodnight
Buenas noches Isabel, buenas noches.
Good, goodnight Elisabeth
Buenas noches Isabel
The moon's a satellite, yeah
La luna es un satélite, sí.
Won't you fall down on me now
¿No caerás sobre mí ahora?
Won't you fall down on me
¿No caerás sobre mí?
Come, come, come fall down
Ven, ven, ven a caer
On me now
sobre mi ahora
Won't you fall down on me
¿No caerás sobre mí?
I'm all alone
estoy completamente solo
And you ain't comin' home
Y no volverás a casa
We just settle down, down, down into bone
Simplemente nos asentamos, bajamos, bajamos hasta el hueso
I said I'm all alone
dije que estoy solo
And you ain't comin' home
Y no volverás a casa
We just settle down, down, down into bone
Simplemente nos asentamos, bajamos, bajamos hasta el hueso
Et voila. Questions/comments can be posted here below, or sent to me at
Y listo. Las preguntas/comentarios pueden publicarse aquí abajo o enviarse a mí a
antoine.gravel@gmail.com.
antoine.gravel@gmail.com.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
