Goodnight L.A. Paroles Traduction Française
Compter les corbeaux - Bonne nuit L.A.
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Goodnight L.A.
Bonne nuit L.A.
Counting Crows
Compter les corbeaux
This contains:
Celui-ci contient :
1-Standard tuning
1-Réglage standard
2-half step down(scroll down to see it)
2 demi-pas vers le bas (faites défiler vers le bas pour le voir)
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
I said "Goodnight L.A." cause I'm awake in my room
J'ai dit "Bonne nuit L.A." parce que je suis réveillé dans ma chambre
I been up for 38 hours and it don't look like sleep's coming soon
Je suis debout depuis 38 heures et il ne semble pas que le sommeil soit prêt à venir
Cause I could break like a bird or I could swallow the sea
Parce que je pourrais me briser comme un oiseau ou avaler la mer
It seems like the daylight is coming and no-one is watching but me
On dirait que le jour arrive et que personne ne regarde à part moi
Bridge:
Pont :
But I don't mind the dark
Mais le noir ne me dérange pas
discovering the day
découvrir le jour
cause the night is a beautiful bright blue and grey
parce que la nuit est d'un beau bleu et gris vif
Chorus:
Chœur :
(dd9)
(jj9)
But what brings me down now is love cause I can never get
Mais ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je ne pourrai jamais l'obtenir
enough
assez
And what brings me down now is love cause I can never get enough
Et ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je n'en ai jamais assez
of love
d'amour
Verse:
Verset :
And it's a dangerous time for a heart on a wire
Et c'est une période dangereuse pour un cœur sur un fil
Shuttled from station to station noisily, not knowing why
Navré de gare en gare bruyamment, sans savoir pourquoi
So I put my head on the ground and the sky is a wheel
Alors je pose ma tête sur terre et le ciel est une roue
spinning these days into things that I've lost,
transformer ces jours en choses que j'ai perdues,
but you can keep all the years
mais tu peux garder toutes les années
But I don't mind the days
Mais les jours ne me dérangent pas
gone rolling away
parti en roulant
cause all this sunlight feels warm on my face today
parce que toute cette lumière du soleil est chaude sur mon visage aujourd'hui
(dd9)
(jj9)
But what brings me down now is love cause I can never get
Mais ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je ne pourrai jamais l'obtenir
enough
assez
And what brings me down now is love cause I can never get enough,
Et ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je n'en ai jamais assez,
never get enough
je n'en ai jamais assez
never get enough, no, no never get enough, no oh, of love
Je n'en ai jamais assez, non, non, je n'en ai jamais assez, non oh, d'amour
said I can never get enough of love
J'ai dit que je n'en aurai jamais assez de l'amour
And what brings me, brings me down now is love
Et ce qui m'amène, me déprime maintenant, c'est l'amour
cause I can never get enough of love
parce que je n'en ai jamais assez de l'amour
I can never get enough of love
Je n'en ai jamais assez d'amour
I can never ever get enough I can never get enough of love
Je n'en ai jamais assez, je n'en ai jamais assez d'amour
Goodnight L.A.
Bonne nuit L.A.
Counting Crows
Compter les corbeaux
Tuned half step down(Eb Ab Db Gb Eb)
Accordé demi-pas vers le bas (Eb Ab Db Gb Eb)
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
I said "Goodnight L.A." cause I'm awake in my room
J'ai dit "Bonne nuit L.A." parce que je suis réveillé dans ma chambre
I been up for 38 hours and it don't look like sleep's coming soon
Je suis debout depuis 38 heures et il ne semble pas que le sommeil soit prêt à venir
Cause I could break like a bird or I could swallow the sea
Parce que je pourrais me briser comme un oiseau ou avaler la mer
It seems like the daylight is coming and no-one is watching but me
On dirait que le jour arrive et que personne ne regarde à part moi
Bridge:
Pont :
But I don't mind the dark
Mais le noir ne me dérange pas
discovering the day
découvrir le jour
cause the night is a beautiful bright blue and grey
parce que la nuit est d'un beau bleu et gris vif
Chorus:
Chœur :
But what brings me down now is love cause I can never get
Mais ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je ne pourrai jamais l'obtenir
enough
assez
And what brings me down now is love cause I can never get enough
Et ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je n'en ai jamais assez
of love
d'amour
Verse:
Verset :
And it's a dangerous time for a heart on a wire
Et c'est une période dangereuse pour un cœur sur un fil
Shuttled from station to station noisily, not knowing why
Navré de gare en gare bruyamment, sans savoir pourquoi
So I put my head on the ground and the sky is a wheel
Alors je pose ma tête sur terre et le ciel est une roue
spinning these days into things that I've lost,
transformer ces jours en choses que j'ai perdues,
but you can keep all the years
mais tu peux garder toutes les années
But I don't mind the days
Mais les jours ne me dérangent pas
gone rolling away
parti en roulant
cause all this sunlight feels warm on my face today
parce que toute cette lumière du soleil est chaude sur mon visage aujourd'hui
But what brings me down now is love cause I can never get
Mais ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je ne pourrai jamais l'obtenir
enough
assez
And what brings me down now is love cause I can never get enough,
Et ce qui me déprime maintenant, c'est l'amour parce que je n'en ai jamais assez,
never get enough
je n'en ai jamais assez
never get enough, no, no never get enough, no oh, of love
Je n'en ai jamais assez, non, non, je n'en ai jamais assez, non oh, d'amour
said I can never get enough of love
J'ai dit que je n'en aurai jamais assez de l'amour
And what brings me, brings me down now is love
Et ce qui m'amène, me déprime maintenant, c'est l'amour
cause I can never get enough of love
parce que je n'en ai jamais assez de l'amour
I can never get enough of love
Je n'en ai jamais assez d'amour
I can never ever get enough I can never get enough of love
Je n'en ai jamais assez, je n'en ai jamais assez d'amour
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
