Hospital Paroles Traduction Française
Compter les corbeaux - Hôpital
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hospital bound, so you know there will be treatment
À destination de l'hôpital, vous savez donc qu'il y aura un traitement
Hey alright, it's too late to put up a fight.
Hé, d'accord, il est trop tard pour se battre.
Hospital gowns, so you know you should be sleepin'
Des blouses d'hôpital, donc tu sais que tu devrais dormir
Wide awake, there's some pills that you shouldn't take
Bien éveillé, il y a des pilules que tu ne devrais pas prendre
Honest to God, X is always an unknown
Honnêtement envers Dieu, X est toujours un inconnu
I said alright, Y gets buried in the bones
J'ai dit d'accord, Y est enterré dans les os
I said honest to God, if you don't get it off your chest
J'ai dit honnêtement à Dieu, si tu ne l'enlèves pas de ta poitrine
you don't have to stay around, you don't have to solve for X
tu n'es pas obligé de rester là, tu n'es pas obligé de résoudre X
I'm afraid I found it's eternally unequal
J'ai peur d'avoir trouvé que c'est éternellement inégal
Hey alright, it's too late to put up a fight
Hé, très bien, il est trop tard pour se battre
On the way back down, finally a sequel
Sur le chemin du retour, enfin une suite
Hey alright, in a hospital room tonight
Hé, très bien, dans une chambre d'hôpital ce soir
Is it alright, and your exit's always an unknown
Est-ce que tout va bien, et ta sortie est toujours inconnue
It's hard to hold on too tight, cuz I got buried with your bones
C'est dur de s'accrocher trop fort, parce que j'ai été enterré avec tes os
And I said honest to God, if you don't get it off your chest
Et j'ai dit honnêtement à Dieu, si tu ne l'enlèves pas de ta poitrine
all your reason gone tonight, you don't have to solve for X
toutes tes raisons ont disparu ce soir, tu n'as pas à résoudre pour X
Hospital bound, so you know there will be treatment
À destination de l'hôpital, vous savez donc qu'il y aura un traitement
Hey alright, in a hospital room tonight
Hé, très bien, dans une chambre d'hôpital ce soir
Hospital gowns, so you know you should be sleepin'
Des blouses d'hôpital, donc tu sais que tu devrais dormir
Wide awake, there's some pills that I shouldn't take
Bien éveillé, il y a des pilules que je ne devrais pas prendre
And I said alright, X is always an unknown
Et j'ai dit ok, X est toujours un inconnu
I tried to hold on too tight but I got buried with the bone.
J'ai essayé de m'accrocher trop fort mais je me suis retrouvé enterré avec l'os.
And I said honest to God, I got to get it off my chest
Et j'ai dit honnêtement à Dieu, je dois l'enlever de ma poitrine
I don't want to stick around, cuz I don't need this sufferin'.
Je ne veux pas rester dans les parages, parce que je n'ai pas besoin de cette souffrance.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.