Mercury Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Liczenie wron – Merkury

by Counting Crows

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Counting Crows Mercury

Date: Tue, 19 Nov 1996 20:00:10 -0800
Data: wtorek, 19 listopada 1996 20:00:10 -0800
From: "Michael A. Mazur"
Od: „Michael A. Mazur”
Subject: TAB: Counting Crows, "Mercury"
Temat: TAB: Liczenie wron, „Merkury”
Tab: "Mercury" Counting Crows
Zakładka: „Merkury” liczący wrony
Guitar 1 is an acoustic, tuned to open Eb (Eb Bb Eb G Bb Eb)
Gitara 1 to akustyczna, dostrojona do otwartego Eb (Eb Bb Eb G Bb Eb)
Guitar 2 is a mandolin, tuned down 1/2 step (Gb Db Ab Eb)
Gitara 2 to mandolina, strojona o 1/2 tonu (Gb Db Ab Eb)
I think of as a measure of 6 followed by a measure of 8 (as
Myślę o mierze 6, po której następuje miara 8 (jak
I indicate below). But, the rest of the song is in 8/8, and the
Wskazuję poniżej). Ale reszta utworu jest w 8/8 i
shifts from 14/8 to 8/8 and back again are subtle.
przesunięcia z 14/8 na 8/8 i z powrotem są subtelne.
Intro and main riff:
Intro i główny riff:
14 -----------2/3\2- -0--------------0-- Guitar 1 (all of guitar 1
14 -----------2/3\2- -0------------------ 0-- Gitara 1 (cała gitara 1
8 -----------2/3\2- -0----------------- is played with a slide)
8 -----------2/3\2- -0----------------- odtwarzana jest zjeżdżalnia)
Verse: (guitar 1 plays main riff over Eb)
Zwrotka: (gitara 1 gra główny riff nad Eb)
8 /5-----5--5--5----- Guitar 1 plays this for the Ab chord
8 /5-----5--5--5----- Gitara 1 gra to dla akordu Ab
8 /5--------5-----5-- (note the change to 8/8)
8 /5--------5-----5-- (zwróć uwagę na zmianę na 8/8)
She is trapped inside a month of grey
Jest uwięziona w miesiąc szarości
And they take a little every day
I biorą trochę każdego dnia
She is a victim of her own responses
Jest ofiarą własnych reakcji
Shackled to a heart that wants to settle
Przykuty do serca, które chce się ustatkować
And the runs away
I ucieka
Chorus:
Chór:
8 /7-----7--7--7----- /5-----5--5--5----- Guitar 1
8 /7-----7--7--7----- /5-----5--5--5----- Gitara 1
8 /7--------7-----7-- /5--------5-----5-- (again in 8/8)
8 /7-------7---------7-- /5-------5---------5-- (ponownie w 8/8)
It's a sin to be fading endlessly
Grzechem jest nieskończone blaknięcie
Eb (guitar 1 plays main riff)
Eb (gitara 1 gra główny riff)
Yeah, but she's alright with me
Tak, ale ze mną wszystko w porządku
She is leaving on a walkaway
Wychodzi na spacer
She is leaving me in disarray
Zostawia mnie w nieładzie
In the absence of a place to be
W przypadku braku miejsca
She stands there looking back at me
Ona stoi i patrzy na mnie
Hesitates, and then turns away
Waha się, a potem odwraca
She'll change so suddenly
Ona zmieni się tak nagle
She's just like mercury
Ona jest jak rtęć
Yeah, but she's alright with me
Tak, ale ze mną wszystko w porządku
Bridge:
Most:
/12-- Guitar 1 plays this at the end of the chorus, and then
/12-- Gitara 1 gra to na końcu refrenu, a potem
/12-- plays the main riff over the bridge
/12-- gra główny riff przez mostek
--7--7--7--7--9--9b(10)r9--9-- Guitar 2 (trem. picked)
--7--7--7--7--9--9b(10)r9--9-- Gitara 2 (trem. pick)
(Guitar 1 plays last 8/14 of main riff once)
(Gitara 1 gra raz ostatnie 8/14 głównego riffu)
Keep some sorrow in your
Zachowaj w sobie trochę smutku
hearts and minds
serca i umysły
For the things that die before their time
Za rzeczy, które umierają przed czasem
For the restlessly abandoned homes
Za niespokojnie opuszczone domy
The tired and weary rambler's bones
Kości zmęczonego i znużonego wędrowca
And stay beside me where I lie
I bądź przy mnie tam, gdzie leżę
She's entwined in me
Jest we mnie spleciona
Crazy as can be
Szalony, jak tylko to możliwe
Yeah, but she's alright with me
Tak, ale ze mną wszystko w porządku

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.