Palisades Park Versuri Traducere în Română

Numărătoarea Corbilor - Parcul Palisades

by Counting Crows

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Counting Crows Palisades Park

Intro - Piano & Horn
Introducere - pian și corn
Somebody screamed and all of Jim Jeffries' dreams
Cineva a țipat și toate visele lui Jim Jeffries
Explode into a black fist, he falls to the floor
Explodează într-un pumn negru, el cade la podea
He stares up at the sky and he may wish he knew why
Se uită la cer și ar dori să știe de ce
But you can't go back there no more
Dar nu te mai poți întoarce acolo
Future sounds so crazy
Viitorul sună atât de nebunesc
We've all heard that song before
Cu toții am mai auzit cântecul acela
Tomorrow's the name we change from yesterday to blame
Mâine este numele pe care îl schimbăm de ieri în vină
When the train just don't stop here anymore
Când trenul nu se mai oprește aici
I got starry-eyed on the coaster ride
Am avut ochi înstelați în timpul călătoriei cu coasterul
Andy says, "man I need a break from the world outside"
Andy spune: „Omule, am nevoie de o pauză de lumea de afară”
These days my life just careens through a pinball machine
Zilele astea viața mea trece printr-un flipper
I could do so much better but I can't get off the tilt
Aș putea face mult mai bine, dar nu reușesc să cobor din tilt
And there's a photograph on the TV
Și e o fotografie la televizor
Black and white and Andy says something to you
Alb-negru și Andy îți spune ceva
Jack Johnson straddling Reno, Nevada like
Jack Johnson care se află în cală pe Reno, Nevada
She says, "I forget myself sometimes too"
Ea spune: „Și eu mă uit uneori”
Out past the doorways where we are sleeping
Ieși dincolo de ușile unde dormim
Well, the white queens creep
Ei bine, reginele albe se târăsc
And the Tom cats peep
Și pisicile Tom se uită
Now I'm not breaking,
Acum nu mă rup,
The train's just shaking,
Trenul doar tremura,
I never made it here before,
Nu am ajuns niciodată aici înainte,
There's a white mouse spinning the girls around,
Există un șoarece alb care învârte fetele,
'Til they can't take it anymore
Până nu mai suportă
I used to dream in the dark
Obișnuiam să visez în întuneric
of Palisades park
a Parcului Palisades
Up over the cliffs and
Sus peste stânci şi
down among the sparks
jos printre scântei
It's a long life
E o viață lungă
Full of long nights
Plină de nopți lungi
But it was not what I was waiting for
Dar nu era ceea ce așteptam
Everybody's seen the horses diving down the shore
Toată lumea a văzut caii scufundându-se pe țărm
It's a miracle they don't make them anymore.
Este un miracol că nu le mai fac.
So make up ladies, wake up baby
Așa că machiază doamnelor, trezește-te iubito
You walked into the bar like some Saturday star
Ai intrat în bar ca o vedetă de sâmbătă
Stud-straight on spiked heels and needles and nerves,
Știfturi drepte pe călcâi și ace și nervi,
You're a down town pride, fully amplified Clyde,
Ești o mândrie din centrul orașului, Clyde complet amplificat,
Gin-tight and aging but well-preserved,
Gin-sight și îmbătrânit, dar bine conservat,
Remember Andy outside your bedroom window,
Amintește-ți de Andy în afara ferestrei dormitorului tău,
Saying "come on, let's drive across to the Palisades"
Spunând „hai, să trecem cu mașina spre Palisades”
Keep going 'til we hit Reno, Nevada
Continuați până când ajungem în Reno, Nevada
I don't see Andy all that much these days,
Nu-l văd pe Andy atât de mult zilele astea,
Still there are pages in back,
Mai sunt pagini în spate,
Of the action stacks
Dintre stivele de acțiuni
Where, the white queens creep
Unde se târăsc reginele albe
And the Tom cats peep and...
Și pisicile Tom se uită și...
Now the trains not braking,
Acum trenurile nu frânează,
The track's just shaking,
Piesa doar tremură,
I never made it here before,
Nu am mai ajuns aici până acum,
And there's a sky rocket turning the world around,
Și există o rachetă care întoarce lumea,
'Til I can't take it anymore
Până nu mai suport
You can carry that spark
Poți purta acea scânteie
from Palisades park
din parcul Palisades
Down over the cliffs and out into the dark
Jos peste stânci și afară în întuneric
It's a long life
E o viață lungă
Full of long nights
Plină de nopți lungi
But it was not what I was looking for
Dar nu era ceea ce căutam
Everybody dreams of horses flying round the shore
Toată lumea visează cai care zboară în jurul țărmului
It's a bad dream we're not having anymore
Este un vis urât pe care nu-l mai avem
Man,
Omule,
Have you seen Andy?
L-ai văzut pe Andy?
Hey man hey man!
Hei omule hei omule!
Have you seen him around?
L-ai văzut prin preajmă?
Hey man!
Hei omule!
Have you seen my my my my my my my Andy?
L-ai văzut pe al meu al meu al meu al meu al meu Andy?
Have you seen him? x 4 Hey!
L-ai văzut? x 4 Hei!
Have you seen Andy around?
L-ai văzut pe Andy prin preajmă?
Dressed up in our pirate best
Îmbrăcat în cel mai bun pirat al nostru
All leathers and feather and pearls
Toate pieile și pene și perle
Andy said, "look at me man, I'm cooking these hands could
Andy a spus: „Uită-te la mine, omule, gătesc aceste mâini
Finger up this whole world"
Susține toată lumea asta"
He said, "come outside
El a spus: „Vino afară
Climb out your bedroom window
Urcă pe fereastra dormitorului tău
Shimmy down the fire escape and say good-bye
Coboară pe scara de incendiu și spune la revedere
Come outside"
Vino afara"
Andy says, "I'm dressed up just like Edie
Andy spune: „Sunt îmbrăcat la fel ca Edie
Changing all the time my leopard spots to polka dots and say good-bye
Îmi schimb tot timpul petele de leopard în buline și îmi iau rămas-bun
Come outside
Vino afară
Well maybe we could move to California
Poate ne-am muta în California
Just meet me at the subway and say good-bye
Întâlnește-mă la metrou și spune la revedere
Come outside
Vino afară
The cops all think we're crazy
Toți polițiștii cred că suntem nebuni
If you stay you'll just get married
Dacă rămâi, te vei căsători
To a girl who'll never know you and then say good-bye
Pentru o fată care nu te va cunoaște niciodată și apoi își va lua la revedere
Hey man, have you seen Andy?
Hei, omule, l-ai văzut pe Andy?
I lost her in the sun
Am pierdut-o la soare
I was high as a kite on lovely and white
Eram înalt ca un zmeu pe alb minunat
Man, you could lose anyone
Omule, ai putea pierde pe oricine
Hey hey man, have you seen Andy?
Hei, omule, l-ai văzut pe Andy?
I don't know where she's gone
Nu știu unde a plecat
But real love outlives teenage lust
Dar dragostea adevărată supraviețuiește poftei adolescenților
We could get wet and it keeps us warm
Ne-am putea uda și ne ține de cald
Love is like angel dust
Dragostea este ca praful de înger
Lovely sometimes changes us
Lovely ne schimbă uneori
...sometimes not
...uneori nu
Have you bee aching to trust or just...?
Te doare să ai încredere sau doar...?
Have you been waking yourself with lust...?
Te-ai trezit cu pofta...?
Have you been making us up or just taking us home?
Ne-ai inventat sau pur și simplu ne-ai dus acasă?
It's a long wait
Este o așteptare lungă
At a long light
La o lumină lungă
Cars frozen in flight
Mașini înghețate în zbor
All the traffic stops to stare
Tot traficul se oprește să privească
At a crosswalk in Reno, Nevada
La o trecere de pietoni din Reno, Nevada
Wearing nothing but air
Purtând nimic altceva decât aer
And a pair of grey paper wings
Și o pereche de aripi de hârtie gri
Andy thinks, "man, I have got nothing to wear"
Andy se gândește „omule, nu am ce să mă îmbrac”
We got nothing new and
Nu avem nimic nou și
We got nothing to wear
Nu avem nimic de îmbrăcat
We got nothing to wear
Nu avem nimic de îmbrăcat
We got nothing to wear
Nu avem nimic de îmbrăcat

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.