Possibility Days كلمات أغنية ترجمة عربية
عد الغربان - أيام الاحتمال
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You will notice that the intro is repeated at the end of each chorus, until the last
ستلاحظ أن المقدمة تتكرر في نهاية كل كورس، حتى الأخيرة
few. Also, the Cmaj7 from the intro is sometimes used in the verse in place of C, but
قليل. أيضًا، يتم أحيانًا استخدام Cmaj7 من المقدمة في الآية بدلاً من C، ولكن
that's really just improvisational. Sounds great of course, but it's not necessary.
هذا في الحقيقة مجرد ارتجالية. يبدو الأمر رائعًا بالطبع، لكنه ليس ضروريًا.
There is one moment in the first pre-chorus where the 12-string plays an A note, which can
هناك لحظة واحدة في الكورس التمهيدي الأول حيث يعزف الوتر المكون من 12 وترًا نغمة A، وهو ما يمكن أن يحدث
be played on a normal guitar as an A8 (octave). That octave also sounds good as a 5th if
يمكن العزف عليها على جيتار عادي مثل A8 (أوكتاف). يبدو هذا الأوكتاف أيضًا جيدًا مثل الخامس إذا
you feel so inclined (I think it's easier). For the rest of the song that part is played
تشعر أنك مائل جدًا (أعتقد أن الأمر أسهل). بالنسبة لبقية الأغنية يتم تشغيل هذا الجزء
as a D. It makes for a slightly jarring transition, but it makes it quite satisfying when
باعتباره D. إنه يؤدي إلى انتقال متناقض بعض الشيء، لكنه يجعله مرضيًا تمامًا عندما
the song falls into the predicted I-V-VI-IV pattern.
تقع الأغنية في النمط I-V-VI-IV المتوقع.
Intro:
مقدمة:
aj7
aj7
Verse 1:
الآية 1:
Was a cold 3 AM at JFK
كان الجو باردًا في الثالثة صباحًا في مطار جون كنيدي
I guess you stayed cause you wanted to stay
أعتقد أنك بقيت لأنك أردت البقاء
And we went from zero to everything all in a day
وذهبنا من الصفر إلى كل شيء في يوم واحد
And then Kennedy took you away
ثم أخذك كينيدي بعيدًا
Pre-chorus 1:
ما قبل الكورس 1:
I thought of a short robe that was keeping you warm
فكرت في رداء قصير يبقيك دافئًا
And the moments that make up your life till you wake up
واللحظات التي تشكل حياتك حتى تستيقظ
You sit on a swing and you talk with the girl
تجلس على الأرجوحة وتتحدث مع الفتاة
She tells you she wanted to kiss you
أخبرتك أنها تريد تقبيلك
Chorus 1:
الكورس 1:
And you know that
وأنت تعرف ذلك
The worst part of a good day is hearing yourself say
أسوأ جزء من اليوم الجيد هو سماع نفسك تقول
Goodbye to one more possibility day
وداعا ليوم آخر من الاحتمالات
It goes on
ويستمر
And on...
وعلى...
Verse 2:
الآية 2:
I go west but your weather has changed
أذهب غربًا لكن الطقس تغير
You're just scared, I mistake it for strange
أنت خائف فقط، وأظن أن الأمر غريب
When you want me to leave then you start to believe I should stay
عندما تريد مني أن أغادر، فإنك تبدأ في الاعتقاد بأنه يجب علي البقاء
I gotta get out of L.A.
يجب أن أخرج من لوس أنجلوس
Pre-chorus 2:
ما قبل الكورس 2:
It seems like the short days are over
يبدو أن الأيام القصيرة قد ولت
Cause you just don't sleep in the daylight, so I don't sit up nights
لأنك لا تنام في وضح النهار، لذلك لا أجلس ليلاً
I lie on my back on top of the hill
أستلقي على ظهري أعلى التل
And your body is breaking the sky 'cause you're shaking
وجسدك يكسر السماء لأنك ترتجف
Chorus 2:
الكورس 2:
And the worst part of a good day is knowing it's slipping
وأسوأ جزء من اليوم الجيد هو معرفة أنه ينزلق
Away, that's one more possibility day
بعيدًا، هذا يوم احتمال آخر
It's gone.
لقد ذهب.
Verse 3:
الآية 3:
We were waiting for winter this year
كنا ننتظر الشتاء هذا العام
But you came and it never appeared
لكنك أتيت ولم تظهر أبداً
Me and you we know too many reasons for people and seasons
أنا وأنت نعرف أسبابًا كثيرة جدًا للأشخاص والمواسم
That pass like they weren't even here
هذا يمر وكأنهم لم يكونوا هنا حتى
Verse 4:
الآية 4:
Now living in smiles is better you say
الآن العيش في الابتسامات أفضل كما تقول
We carry the burdens of all of our days
نحن نحمل أعباء كل أيامنا
So scared that you'll leave, you're scared that I'll stay
خائفة جدًا من رحيلك، أنت خائفة من بقائي
It's an impossibility day
إنه يوم المستحيل
And we only saw half the ballet
وشاهدنا نصف الباليه فقط
Pre-chorus 3:
ما قبل الكورس 3:
I said good night, goodbye
قلت ليلة سعيدة، وداعا
Seems like a good thing, so you know it's a good lie
يبدو الأمر وكأنه شيء جيد، لذا فأنت تعلم أنها كذبة جيدة
You can run out of choices and still hear a voice in your
قد تنفد منك الخيارات ولا تزال تسمع صوتًا في داخلك
Head when you're lying in bed
رأسك عندما تكون مستلقيًا على السرير
Chorus 3:
الكورس 3:
And it says that
وتقول ذلك
The best part of a bad day is knowing it's ok
أفضل جزء من يوم سيء هو معرفة أنه على ما يرام
The color of everything changes
لون كل شيء يتغير
The sky rearranges its shade, and your smile doesn't fade
السماء تعيد ترتيب ظلها، وابتسامتك لا تتلاشى
Into the phone call and one bad decision we made
في المكالمة الهاتفية والقرار السيئ الذي اتخذناه
Chorus 4:
الكورس 4:
And the worst part of a good day is the one thing you don't say
وأسوأ جزء من اليوم الجيد هو الشيء الوحيد الذي لا تقوله
And you don't know how but you wish there was some way
وأنت لا تعرف كيف ولكنك تتمنى لو كان هناك طريقة ما
So you pull down the shades, and you shut out the light
لذلك تقوم بسحب الظلال للأسفل، وتغلق الضوء
Because somehow we mixed up "goodbye" and "goodnight"
لأننا بطريقة ما خلطنا "وداعا" و"ليلة سعيدة"
Chorus 5:
الكورس 5:
And the one thing you don't say is everyone knows
والشيء الوحيد الذي لا تقوله هو أن الجميع يعرفه
Possibility days are impossible
أيام الاحتمال مستحيلة
It just feels wrong
إنه شعور خاطئ
aj7
aj7
So wrong...
خطأ جدا ...
Now you're gone
الآن أنت ذهبت
Long gone...
رحل منذ زمن طويل...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
