Possibility Days Paroles Traduction Française

Compter les corbeaux - Journées des possibilités

by Counting Crows

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Counting Crows Possibility Days

You will notice that the intro is repeated at the end of each chorus, until the last
Vous remarquerez que l'intro est répétée à la fin de chaque refrain, jusqu'au dernier
few. Also, the Cmaj7 from the intro is sometimes used in the verse in place of C, but
peu. De plus, le Cmaj7 de l'intro est parfois utilisé dans le couplet à la place du C, mais
that's really just improvisational. Sounds great of course, but it's not necessary.
c'est vraiment juste de l'improvisation. Bien sûr, cela semble bien, mais ce n'est pas nécessaire.
There is one moment in the first pre-chorus where the 12-string plays an A note, which can
Il y a un moment dans le premier pré-refrain où les 12 cordes jouent une note A, qui peut
be played on a normal guitar as an A8 (octave). That octave also sounds good as a 5th if
être joué sur une guitare normale comme un A8 (octave). Cette octave sonne aussi bien comme quinte si
you feel so inclined (I think it's easier). For the rest of the song that part is played
vous vous sentez tellement enclin (je pense que c'est plus facile). Pour le reste de la chanson, cette partie est jouée
as a D. It makes for a slightly jarring transition, but it makes it quite satisfying when
comme un D. Cela donne une transition légèrement discordante, mais cela le rend assez satisfaisant quand
the song falls into the predicted I-V-VI-IV pattern.
la chanson s'inscrit dans le modèle prédit IV-VI-IV.
Intro:
Introduction :
aj7
aj7
Verse 1:
Verset 1 :
Was a cold 3 AM at JFK
Il faisait froid à 3 heures du matin à JFK
I guess you stayed cause you wanted to stay
Je suppose que tu es resté parce que tu voulais rester
And we went from zero to everything all in a day
Et nous sommes passés de zéro à tout en une journée
And then Kennedy took you away
Et puis Kennedy t'a emmené
Pre-chorus 1:
Pré-refrain 1 :
I thought of a short robe that was keeping you warm
J'ai pensé à un peignoir court qui te gardait au chaud
And the moments that make up your life till you wake up
Et les moments qui composent ta vie jusqu'à ton réveil
You sit on a swing and you talk with the girl
Tu t'assois sur une balançoire et tu parles avec la fille
She tells you she wanted to kiss you
Elle te dit qu'elle voulait t'embrasser
Chorus 1:
Chœur 1 :
And you know that
Et tu le sais
The worst part of a good day is hearing yourself say
Le pire dans une bonne journée, c'est de s'entendre dire
Goodbye to one more possibility day
Adieu à un jour de possibilité supplémentaire
It goes on
Ça continue
And on...
Et sur...
Verse 2:
Verset 2 :
I go west but your weather has changed
Je vais vers l'ouest mais ton temps a changé
You're just scared, I mistake it for strange
Tu as juste peur, je trouve ça étrange
When you want me to leave then you start to believe I should stay
Quand tu veux que je parte, tu commences à croire que je devrais rester
I gotta get out of L.A.
Je dois quitter L.A.
Pre-chorus 2:
Pré-refrain 2 :
It seems like the short days are over
Il semble que les jours courts soient terminés
Cause you just don't sleep in the daylight, so I don't sit up nights
Parce que tu ne dors pas à la lumière du jour, donc je ne veille pas la nuit
I lie on my back on top of the hill
Je m'allonge sur le dos au sommet de la colline
And your body is breaking the sky 'cause you're shaking
Et ton corps brise le ciel parce que tu trembles
Chorus 2:
Chœur 2 :
And the worst part of a good day is knowing it's slipping
Et le pire dans une bonne journée c'est de savoir qu'elle glisse
Away, that's one more possibility day
Loin, c'est un jour de plus possible
It's gone.
C'est parti.
Verse 3:
Verset 3 :
We were waiting for winter this year
Nous attendions l'hiver cette année
But you came and it never appeared
Mais tu es venu et il n'est jamais apparu
Me and you we know too many reasons for people and seasons
Moi et toi on connaît trop de raisons pour les gens et les saisons
That pass like they weren't even here
Ça passe comme s'ils n'étaient même pas là
Verse 4:
Verset 4 :
Now living in smiles is better you say
Maintenant, vivre dans le sourire est mieux tu dis
We carry the burdens of all of our days
Nous portons les fardeaux de toutes nos journées
So scared that you'll leave, you're scared that I'll stay
Tellement peur que tu partes, tu as peur que je reste
It's an impossibility day
C'est un jour impossible
And we only saw half the ballet
Et nous n'avons vu que la moitié du ballet
Pre-chorus 3:
Pré-refrain 3 :
I said good night, goodbye
J'ai dit bonne nuit, au revoir
Seems like a good thing, so you know it's a good lie
Cela semble être une bonne chose, donc tu sais que c'est un bon mensonge
You can run out of choices and still hear a voice in your
Vous pouvez manquer de choix tout en entendant une voix dans votre
Head when you're lying in bed
Tête quand tu es allongé dans le lit
Chorus 3:
Chœur 3 :
And it says that
Et ça dit ça
The best part of a bad day is knowing it's ok
La meilleure partie d'une mauvaise journée est de savoir que tout va bien
The color of everything changes
La couleur de tout change
The sky rearranges its shade, and your smile doesn't fade
Le ciel réorganise son ombre et ton sourire ne s'efface pas
Into the phone call and one bad decision we made
Dans l'appel téléphonique et une mauvaise décision que nous avons prise
Chorus 4:
Chœur 4 :
And the worst part of a good day is the one thing you don't say
Et le pire dans une bonne journée est la seule chose que tu ne dis pas
And you don't know how but you wish there was some way
Et tu ne sais pas comment mais tu aimerais qu'il y ait un moyen
So you pull down the shades, and you shut out the light
Alors tu baisses les stores et tu éteins la lumière
Because somehow we mixed up "goodbye" and "goodnight"
Parce que d'une manière ou d'une autre, nous avons confondu "au revoir" et "bonne nuit"
Chorus 5:
Chœur 5 :
And the one thing you don't say is everyone knows
Et la seule chose que tu ne dis pas, c'est que tout le monde le sait
Possibility days are impossible
Les jours de possibilité sont impossibles
It just feels wrong
C'est juste que ça ne va pas
aj7
aj7
So wrong...
Tellement faux...
Now you're gone
Maintenant tu es parti
Long gone...
Parti depuis longtemps...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.