Possibility Days Letras Tradução em Português

Contando Corvos – Dias de Possibilidade

by Counting Crows

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Counting Crows Possibility Days

You will notice that the intro is repeated at the end of each chorus, until the last
Você notará que a introdução se repete no final de cada refrão, até o último
few. Also, the Cmaj7 from the intro is sometimes used in the verse in place of C, but
poucos. Além disso, o Cmaj7 da introdução às vezes é usado no verso no lugar de C, mas
that's really just improvisational. Sounds great of course, but it's not necessary.
isso é realmente apenas improvisação. Parece ótimo, claro, mas não é necessário.
There is one moment in the first pre-chorus where the 12-string plays an A note, which can
Há um momento no primeiro pré-refrão em que as 12 cordas tocam uma nota A, que pode
be played on a normal guitar as an A8 (octave). That octave also sounds good as a 5th if
ser tocado em uma guitarra normal como A8 (oitava). Essa oitava também soa bem como uma quinta se
you feel so inclined (I think it's easier). For the rest of the song that part is played
você se sente tão inclinado (acho que é mais fácil). Para o resto da música essa parte é tocada
as a D. It makes for a slightly jarring transition, but it makes it quite satisfying when
como um D. É uma transição um pouco chocante, mas é bastante satisfatória quando
the song falls into the predicted I-V-VI-IV pattern.
a música cai no padrão IV-VI-IV previsto.
Intro:
Introdução:
aj7
aj7
Verse 1:
Versículo 1:
Was a cold 3 AM at JFK
Estava um frio às 3 da manhã no JFK
I guess you stayed cause you wanted to stay
Eu acho que você ficou porque queria ficar
And we went from zero to everything all in a day
E fomos do zero para tudo em um dia
And then Kennedy took you away
E então Kennedy levou você embora
Pre-chorus 1:
Pré-refrão 1:
I thought of a short robe that was keeping you warm
Pensei em um roupão curto que te mantivesse aquecido
And the moments that make up your life till you wake up
E os momentos que compõem a sua vida até você acordar
You sit on a swing and you talk with the girl
Você senta em um balanço e conversa com a garota
She tells you she wanted to kiss you
Ela diz que queria te beijar
Chorus 1:
Refrão 1:
And you know that
E você sabe disso
The worst part of a good day is hearing yourself say
A pior parte de um bom dia é ouvir a si mesmo dizer
Goodbye to one more possibility day
Adeus a mais um dia de possibilidade
It goes on
Isso continua
And on...
E em...
Verse 2:
Versículo 2:
I go west but your weather has changed
Eu vou para o oeste, mas seu tempo mudou
You're just scared, I mistake it for strange
Você só está com medo, eu confundo isso com estranho
When you want me to leave then you start to believe I should stay
Quando você quer que eu vá embora, você começa a acreditar que eu deveria ficar
I gotta get out of L.A.
Eu tenho que sair de Los Angeles
Pre-chorus 2:
Pré-refrão 2:
It seems like the short days are over
Parece que os dias curtos acabaram
Cause you just don't sleep in the daylight, so I don't sit up nights
Porque você simplesmente não dorme à luz do dia, então eu não fico acordado à noite
I lie on my back on top of the hill
Eu deito de costas no topo da colina
And your body is breaking the sky 'cause you're shaking
E seu corpo está quebrando o céu porque você está tremendo
Chorus 2:
Refrão 2:
And the worst part of a good day is knowing it's slipping
E a pior parte de um dia bom é saber que está escorregando
Away, that's one more possibility day
Longe, esse é mais um dia de possibilidade
It's gone.
Acabou.
Verse 3:
Versículo 3:
We were waiting for winter this year
Estávamos esperando o inverno este ano
But you came and it never appeared
Mas você veio e nunca apareceu
Me and you we know too many reasons for people and seasons
Eu e você conhecemos muitas razões para pessoas e estações
That pass like they weren't even here
Isso passa como se eles nem estivessem aqui
Verse 4:
Versículo 4:
Now living in smiles is better you say
Agora viver em sorrisos é melhor você diz
We carry the burdens of all of our days
Nós carregamos os fardos de todos os nossos dias
So scared that you'll leave, you're scared that I'll stay
Com tanto medo que você vá embora, você está com medo que eu fique
It's an impossibility day
É um dia de impossibilidade
And we only saw half the ballet
E só vimos metade do balé
Pre-chorus 3:
Pré-refrão 3:
I said good night, goodbye
Eu disse boa noite, adeus
Seems like a good thing, so you know it's a good lie
Parece uma coisa boa, então você sabe que é uma boa mentira
You can run out of choices and still hear a voice in your
Você pode ficar sem opções e ainda ouvir uma voz em seu
Head when you're lying in bed
Cabeça quando você está deitado na cama
Chorus 3:
Refrão 3:
And it says that
E diz isso
The best part of a bad day is knowing it's ok
A melhor parte de um dia ruim é saber que está tudo bem
The color of everything changes
A cor de tudo muda
The sky rearranges its shade, and your smile doesn't fade
O céu reorganiza sua sombra e seu sorriso não desaparece
Into the phone call and one bad decision we made
No telefonema e em uma má decisão que tomamos
Chorus 4:
Refrão 4:
And the worst part of a good day is the one thing you don't say
E a pior parte de um dia bom é a única coisa que você não diz
And you don't know how but you wish there was some way
E você não sabe como, mas gostaria que houvesse alguma maneira
So you pull down the shades, and you shut out the light
Então você baixa as persianas e apaga a luz
Because somehow we mixed up "goodbye" and "goodnight"
Porque de alguma forma confundimos "adeus" e "boa noite"
Chorus 5:
Refrão 5:
And the one thing you don't say is everyone knows
E a única coisa que você não diz é que todo mundo sabe
Possibility days are impossible
Dias de possibilidade são impossíveis
It just feels wrong
Parece errado
aj7
aj7
So wrong...
Tão errado...
Now you're gone
Agora você se foi
Long gone...
Já se foi...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.