Elevator Operator Paroles Traduction Française
Courtney Barnett - Opératrice d'ascenseur
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Oliver Paul, twenty years old
Oliver Paul, vingt ans
Thick head of hair, worries he's going bald
Tête aux cheveux épais, j'ai peur qu'il devienne chauve
Wakes up at quarter past nine
Se réveille à neuf heures et quart
Fair evades his way down the 96 tram line
Fair échappe à la ligne de tram 96
Breakfast on the run again, he's well aware
Encore un petit-déjeuner sur le pouce, il en est bien conscient
He's dropping soy linseed Vegemite crumbs everywhere
Il laisse tomber des miettes de graines de lin et de soja Vegemite partout
Feeling sick at the sight of his computer
Avoir la nausée à la vue de son ordinateur
He dodges his way through the Swanston commuters
Il se fraye un chemin à travers les navetteurs de Swanston
Rips off his tie, hands it to a homeless man
Il arrache sa cravate et la tend à un sans-abri
Sleeping in the corner of a metro bus stand and he screams
Il dort dans le coin d'une station de métro et il crie
"I'm not going to work today
"Je ne vais pas travailler aujourd'hui
Going to count the minutes that the trains run late
Je vais compter les minutes pendant lesquelles les trains sont en retard
Sit on the grass building pyramids out of Coke cans"
Asseyez-vous sur l'herbe en construisant des pyramides avec des canettes de Coca.
Headphone wielding to the Nicholas building
Casque brandissant le bâtiment Nicholas
He trips on a pothole that's not been filled in
Il trébuche sur un nid-de-poule qui n'est pas comblé
He waits for an elevator, one to nine
Il attend un ascenseur, de un à neuf heures
A lady walks in and waits by his side
Une dame entre et attend à ses côtés
Her heels are high and her bag is snakeskin
Ses talons sont hauts et son sac est en peau de serpent
Hair pulled so tight you can see her skeleton
Les cheveux si serrés qu'on peut voir son squelette
Vickers perfume on her breath
Parfum Vickers sur son haleine
A tortoise shell necklace between her breasts
Un collier en écaille de tortue entre ses seins
She looks him up and down with a botox frown
Elle le regarde de haut en bas avec un froncement de sourcils au Botox.
He's well used to that look by now
Il est désormais habitué à ce look
The elevator dings and they awkwardly step in
L'ascenseur sonne et ils entrent maladroitement
Their fingers touch on the rooftop button
Leurs doigts touchent le bouton du toit
Don't jump little boy, don't jump off that roof
Ne saute pas petit garçon, ne saute pas de ce toit
You've got your whole life ahead of you, you're still in your youth
Tu as toute la vie devant toi, tu es encore dans ta jeunesse
I'd give anything to have skin like you
Je donnerais n'importe quoi pour avoir une peau comme toi
He said "I think you're projecting the way that you're feeling
Il a dit "Je pense que tu projettes ce que tu ressens
I'm not suicidal, just idling insignificantly
Je ne suis pas suicidaire, je tourne juste au ralenti de manière insignifiante
I come up here for perception and clarity
Je viens ici pour la perception et la clarté
I like to imagine I'm playing SimCity
J'aime imaginer que je joue à SimCity
All the people look like ants from up here
Tous les gens ressemblent à des fourmis d'ici
And the wind's the only traffic you can hear"
Et le vent est le seul trafic que tu peux entendre"
He said "All I ever wanted to be
Il a dit "Tout ce que j'ai toujours voulu être
Was an elevator operator, can you help me please?"
J'étais opérateur d'ascenseur, pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? »
Don't jump little boy, don't jump off that roof
Ne saute pas petit garçon, ne saute pas de ce toit
You've got your whole life ahead of you, you're still in your youth
Tu as toute la vie devant toi, tu es encore dans ta jeunesse
I'd give anything to have skin like you
Je donnerais n'importe quoi pour avoir une peau comme toi
Don't jump little boy, don't jump off that roof
Ne saute pas petit garçon, ne saute pas de ce toit
You've got your whole life ahead of you, you're still in your youth
Tu as toute la vie devant toi, tu es encore dans ta jeunesse
I'd give anything to have skin like you
Je donnerais n'importe quoi pour avoir une peau comme toi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
