Elevator Operator Songtekst Nederlandse Vertaling
Courtney Barnett - Liftoperator
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Oliver Paul, twenty years old
Oliver Paul, twintig jaar oud
Thick head of hair, worries he's going bald
Dikke bos haar, bang dat hij kaal wordt
Wakes up at quarter past nine
Wordt om kwart over negen wakker
Fair evades his way down the 96 tram line
Fair ontwijkt zijn weg langs tramlijn 96
Breakfast on the run again, he's well aware
Weer ontbijten op de vlucht, dat weet hij heel goed
He's dropping soy linseed Vegemite crumbs everywhere
Hij laat overal sojalijnzaad Vegemite-kruimels vallen
Feeling sick at the sight of his computer
Hij voelt zich misselijk bij het zien van zijn computer
He dodges his way through the Swanston commuters
Hij baant zich een weg tussen de pendelaars van Swanston
Rips off his tie, hands it to a homeless man
Scheurt zijn das af en overhandigt hem aan een dakloze
Sleeping in the corner of a metro bus stand and he screams
Slapen in de hoek van een metrobus standplaats en hij schreeuwt
"I'm not going to work today
‘Ik ga vandaag niet werken
Going to count the minutes that the trains run late
Ik ga de minuten tellen dat de treinen vertraging hebben
Sit on the grass building pyramids out of Coke cans"
Ga op het gras zitten en bouw piramides uit colablikjes"
Headphone wielding to the Nicholas building
Koptelefoon zwaaiend naar het Nicholas-gebouw
He trips on a pothole that's not been filled in
Hij struikelt over een kuil die niet is opgevuld
He waits for an elevator, one to nine
Hij wacht op een lift, één voor negen
A lady walks in and waits by his side
Een dame komt binnen en wacht naast hem
Her heels are high and her bag is snakeskin
Haar hakken zijn hoog en haar tas is van slangenleer
Hair pulled so tight you can see her skeleton
Haar zo strak aangetrokken dat je haar skelet kunt zien
Vickers perfume on her breath
Vickers parfum op haar adem
A tortoise shell necklace between her breasts
Een halsketting van schildpad tussen haar borsten
She looks him up and down with a botox frown
Ze bekijkt hem van top tot teen met een botox-frons
He's well used to that look by now
Hij is inmiddels aan die blik gewend
The elevator dings and they awkwardly step in
De lift rinkelt en ze stappen onhandig naar binnen
Their fingers touch on the rooftop button
Hun vingers raken de knop op het dak aan
Don't jump little boy, don't jump off that roof
Spring niet, kleine jongen, spring niet van dat dak
You've got your whole life ahead of you, you're still in your youth
Je hebt je hele leven voor je, je bent nog in je jeugd
I'd give anything to have skin like you
Ik zou er alles voor geven om een huid zoals jij te hebben
He said "I think you're projecting the way that you're feeling
Hij zei: "Ik denk dat je projecteert zoals je je voelt
I'm not suicidal, just idling insignificantly
Ik ben niet suïcidaal, ik loop alleen maar onbeduidend stil
I come up here for perception and clarity
Ik kom hier voor perceptie en duidelijkheid
I like to imagine I'm playing SimCity
Ik stel me graag voor dat ik SimCity speel
All the people look like ants from up here
Vanaf hier lijken alle mensen op mieren
And the wind's the only traffic you can hear"
En de wind is het enige verkeer dat je kunt horen'
He said "All I ever wanted to be
Hij zei: "Alles wat ik ooit wilde zijn
Was an elevator operator, can you help me please?"
Was een liftoperator, kunt u mij alstublieft helpen?"
Don't jump little boy, don't jump off that roof
Spring niet, kleine jongen, spring niet van dat dak
You've got your whole life ahead of you, you're still in your youth
Je hebt je hele leven voor je, je bent nog in je jeugd
I'd give anything to have skin like you
Ik zou er alles voor geven om een huid zoals jij te hebben
Don't jump little boy, don't jump off that roof
Spring niet, kleine jongen, spring niet van dat dak
You've got your whole life ahead of you, you're still in your youth
Je hebt je hele leven voor je, je bent nog in je jeugd
I'd give anything to have skin like you
Ik zou er alles voor geven om een huid zoals jij te hebben
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.