Lay It Down Paroles Traduction Française

Cowboy Junkies - Posez-le

by Cowboy Junkies

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cowboy Junkies Lay It Down

Date: Thu, 23 Jan 1997 14:23:10 -0600
Date : jeu. 23 janvier 1997 14:23:10 -0600
From: Brian Davies
De : Brian Davies
Subject: Latest version of "cowboy-junkies/lay-it-down-album" file
Objet : Dernière version du fichier "cowboy-junkies/lay-it-down-album"
Welcome to my ever-expanding transcription of the Cowboy Junkies album
Bienvenue dans ma transcription en constante expansion de l'album Cowboy Junkies
"Lay It Down". I started this in honor of my first Cowboy Junkies
"Posez-le". J'ai commencé cela en l'honneur de mes premiers Cowboy Junkies
concert at the Riviera in '96, and posted 5 songs and 2 fragments the
concert à la Riviera en 96, et posté 5 chansons et 2 fragments le
day of the show. It has slowly grown to include 8 complete songs and
jour du spectacle. Il s'est lentement développé pour inclure 8 chansons complètes et
3 fragments. The latest improvements are Gabriel Simonet's much
3 fragments. Les dernières améliorations sont celles de Gabriel Simonet
appreciated chords to Bea's Song and a correction on Hold On To Me.
j'ai apprécié les accords de Bea's Song et une correction sur Hold On To Me.
My annotations are in .
Mes annotations sont en .
- Brian
-Brian
LAY IT DOWN
POSEZ-LE
THE COWBOY JUNKIES
LES COW-BOY JUNKIES
Transcriptions by Brian Davies
Transcriptions de Brian Davies
Comments & corrections to davies@ils.nwu.edu
Commentaires et corrections à davies@ils.nwu.edu
For the latest versions of my transcriptions, check my home page:
Pour les dernières versions de mes transcriptions, consultez ma page d'accueil :
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
SOMETHING MORE BESIDES YOU by the Cowboy Junkies
QUELQUE CHOSE DE PLUS À CÔTÉ DE VOUS par les Cowboy Junkies
{The verses are all G and C chords, though the fingerings are a bit out of
{Les couplets sont tous des accords de G et C, bien que les doigtés soient un peu décalés
the ordinary and there are a lot of odd little runs. The chorus is easy
l'ordinaire et il y a beaucoup de petites courses étranges. Le refrain est facile
-- here it is.}
-- le voici.}
I guess I believe that there's a point
Je suppose que je crois qu'il y a un point
to what we do.
à ce que nous faisons.
But I ask myself is there
Mais je me demande est-ce là
something more besides you?
quelque chose de plus à part toi ?
A COMMON DISASTER by the Cowboy Junkies
UNE CATASTROPHE COMMUNE par les Cowboy Junkies
{This is arranged for a single guitar -- they play the first bit of the
{C'est arrangé pour une seule guitare -- ils jouent le premier morceau du
riff on the bass, and have the guitar playing the synchopated chords. For
riffez à la basse et faites jouer à la guitare les accords synchronisés. Pour
the lines I've marked , the guitar actually stays on Cm, with the
les lignes que j'ai marquées, la guitare reste effectivement sur Cm, avec le
second and fourth notes of the main bass line reversed, so that there's a
les deuxième et quatrième notes de la ligne de basse principale sont inversées, de sorte qu'il y ait un
Bb bass note under the chord, but that sounds a bit weird if you're
Note de basse en Sib sous l'accord, mais cela semble un peu bizarre si vous êtes
playing it solo.}
je le joue en solo.}
(B) |-----------------|-----4-----4---4-| Let the last chord ring.
(B) |-----------------|-----4-----4---4-| Laissez sonner le dernier accord.
(G) |-----------------|-----5-----5---5-| Play twice for intro.
(G) |-----------------|-----5-----5---5-| Jouez deux fois pour l'intro.
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
A candle burning for everything I've ever wanted.
Une bougie allumée pour tout ce que j'ai toujours voulu.
A tattoo burned for everything I've ever wanted and lost.
Un tatouage brûlé pour tout ce que j'ai toujours voulu et perdu.
I had a long list of names that I kept in my back pocket,
J'avais une longue liste de noms que je gardais dans ma poche arrière,
but I've cut it down to one and your name's at the top.
mais je l'ai réduit à un et votre nom est en haut.
Won't you share a common disaster
Ne partagerez-vous pas un désastre commun
Share with me a common disaster
Partagez avec moi un désastre commun
Oh oh, common disaster
Oh oh, désastre commun
I found myself a friend, but he's crooked as a stick in water.
Je me suis trouvé un ami, mais il est tordu comme un bâton dans l'eau.
So now I'm writing fairy tales to catch the spirit of revenge.
Alors maintenant, j'écris des contes de fées pour capter l'esprit de vengeance.
He's got a plan to steal my little sister,
Il a un plan pour voler ma petite sœur,
but I'm not too concerned 'cause I will get him in the end.
mais je ne suis pas trop inquiet parce que je finirai par l'avoir.
Solo on First Half Of Verse, First Line of Chorus
Solo sur la première moitié du couplet, première ligne du refrain
Going to find me someone to share a common disaster.
Je vais me trouver quelqu'un pour partager un désastre commun.
Run away with me from a life so cramped and dull.
Fuyez avec moi une vie si exiguë et ennuyeuse.
Not worry too much about the happily-ever-after.
Ne vous inquiétez pas trop du bonheur pour toujours.
Just keep the Caddy moving 'til we're well beyond that hill.
Laissez simplement le Caddy avancer jusqu'à ce que nous soyons bien au-delà de cette colline.
LAY IT DOWN by the Cowboy Junkies
LAY IT DOWN par les Cowboy Junkies
{Play around with your chord voicings on this. I've been getting a good
{Jouez avec vos voix d'accords à ce sujet. J'ai eu un bon
sound playing D as x077x5 and just sliding that form up and down, so C is
son jouant D comme x077x5 et faisant simplement glisser cette forme de haut en bas, donc C est
x055x3, etc. You can play the second string open on the E chord, but the
x055x3, etc. Vous pouvez jouer la deuxième corde ouverte sur l'accord de mi, mais le
rest of the time it sounds better muted. Also worth a try is playing D
le reste du temps, le son est mieux atténué. Cela vaut également la peine d'essayer de jouer à D
x/0/0/14/10/0. I've written the chorus as D's on the fifth and tenth
x/0/0/14/10/0. J'ai écrit le refrain en D les cinquième et dixième
frets, but play around with that as well.}
frettes, mais jouez avec ça aussi.}
He left his dead in the cottonwood trees
Il a laissé ses morts dans les peupliers
the ground grown too hard with the years.
le sol est devenu trop dur avec les années.
Falling down was not what it used to be
Tomber n'était plus ce que c'était
the ground grown too hard with the years.
le sol est devenu trop dur avec les années.
He told his children those little white lies
Il a dit à ses enfants ces petits mensonges blancs
the truth would only paralyze them.
la vérité ne ferait que les paralyser.
He told himself those little white lies
Il s'est dit ces petits mensonges blancs
the truth would only paralyze him.
la vérité ne ferait que le paralyser.
v x
v x
Lay it down,
Posez-le,
x v
xv
lay it down.
pose-le.
He sold most of what he cherished,
Il a vendu la plupart de ce qu'il chérissait,
the rest he let them steal.
le reste, il les laissa voler.
Shot his dog out in the open field
A abattu son chien en plein champ
the rest he let them steal.
le reste, il les laissa voler.
He broke all of his promises,
Il a rompu toutes ses promesses,
under a sea green sky.
sous un ciel vert d'eau.
They never thought to ask him why,
Ils n'ont jamais pensé à lui demander pourquoi,
under a sea green sky.
sous un ciel vert d'eau.
Solo over a drone in D
Solo sur un drone en D
Please bury me in the cottonwood trees
S'il te plaît, enterre-moi dans les peupliers
the ground grown too cold for me.
le sol est devenu trop froid pour moi.
Going to sleep tonight in a warm feather bed
Je vais dormir ce soir dans un lit de plumes bien chaud
the ground grown too cold for me.
le sol est devenu trop froid pour moi.
HOLD ON TO ME by the Cowboy Junkies
ACCROCHEZ-MOI par les Cowboy Junkies
One thing more: In HOLD ON TO ME it isn't how you said,
Encore une chose : dans HOLD ON TO ME, ce n'est pas comme ça que tu as dit,
or at least i heard sometingh else, it sounded, for me, more like
ou du moins j'ai entendu quelque chose d'autre, ça sonnait, pour moi, plutôt comme
E E4? E E4?
E E4 ? E E4 ?
{The lyric sheet has two repetitions of "Hold on to me" at the end,
{La feuille de paroles comporte deux répétitions de "Hold on to me" à la fin,
but drag the ending out as long as you'd like. The coda keeps repeating
mais faites glisser la fin aussi longtemps que vous le souhaitez. La coda ne cesse de se répéter
s4
s4
the pattern.}
le modèle.}
s4
s4
s4 s4
s4 s4
If you offered me a shade of blue
Si tu m'offrais une nuance de bleu
s4 s4
s4 s4
would I return it saying that it was too
est-ce que je le retournerais en disant que c'était aussi le cas
dark or light?
sombre ou clair ?
Or would I see it for the precious thing
Ou devrais-je le voir pour la chose précieuse
that it might one day be?
que cela pourrait être un jour ?
s4
s4
Hold on to me.
Accroche-toi à moi.
s4 s4
s4 s4
If you offered me a point of view
Si tu m'offrais un point de vue
s4 s4
s4 s4
would I dismiss it saying that it was too
est-ce que je le rejetterais en disant que c'était aussi le cas
black and white?
noir et blanc ?
Or would I see it as the special thing
Ou est-ce que je le verrais comme une chose spéciale
That it would no doubt be?
Ce serait sans doute le cas ?
s4
s4
Hold on to me.
Accroche-toi à moi.
I'll hold on to this gift we share
Je m'accrocherai à ce cadeau que nous partageons
it is as slippery as it is rare.
c'est aussi glissant que rare.
I'll hold on to that feeling
Je vais garder ce sentiment
of waking and finding you there.
de me réveiller et de te trouver là.
s4
s4
I'll hold on to you and you hold on to me.
Je vais m'accrocher à toi et tu m'accroches.
s4 s4
s4 s4
If I asked you for a simple thing
Si je te demandais une chose simple
s4 s4
s4 s4
would you do it without too much thinking or fuss?
le feriez-vous sans trop réfléchir ni faire d'histoires ?
Would you see it for the precious thing
Voudrais-tu le voir pour la chose précieuse
that it would surely be?
que ce serait sûrement le cas ?
s4
s4
Hold on to me.
Accroche-toi à moi.
Hold on to me.
Accroche-toi à moi.
Hold on to me.
Accroche-toi à moi.
COME CALLING by the Cowboy Junkies
VENEZ APPELER par les Cowboy Junkies
The stillness here,
Le calme ici,
like what he sometimes finds inside her,
comme ce qu'il trouve parfois en elle,
hits so hard it can steal your breath forever.
frappe si fort qu'il peut vous couper le souffle pour toujours.
He sometimes wonders
Il se demande parfois
is the sum of their lives together
est la somme de leur vie ensemble
him on the floor and her lost to a mind in tatters.
lui sur le sol et elle perdue dans un esprit en lambeaux.
These days he's drinking for the pleasure of falling
Ces jours-ci, il boit pour le plaisir de tomber
and he's falling for the pleasure of pretending
et il tombe amoureux du plaisir de faire semblant
that she's sitting by the window waiting
qu'elle est assise près de la fenêtre et attend
for him to come calling.
pour qu'il vienne appeler.
If I could fix me up a week of twilight hours
Si je pouvais m'arranger une semaine d'heures crépusculaires
we'd sit on the point
nous resterions assis sur le point
and watch the sun continually flounder.
et regardez le soleil patauger continuellement.
Bathed in gold we'd plug into some kind of power
Baignés d'or, nous nous brancherions sur une sorte de courant
and connect with those days
et connectez-vous avec ces jours
back before all of this went sour.
avant que tout cela ne tourne au vinaigre.
'Cause I'm drinking for the pleasure of falling
Parce que je bois pour le plaisir de tomber
and I'm falling for the pleasure of pretending
et je craque pour le plaisir de faire semblant
that you're sitting by the window waiting
que tu es assis près de la fenêtre en attendant
for me to come calling.
pour que je vienne appeler.
Odd how the darkness always makes us whisper
Bizarre comme l'obscurité nous fait toujours murmurer
and with the last of the sun
et avec le dernier soleil
you can feel the approach of the winter.
on sent l'approche de l'hiver.
Now is the time of each day that I
C'est maintenant le moment de chaque jour où je
desperately miss her.
elle me manque désespérément.
I suppose I will learn how to live my life without her.
Je suppose que j'apprendrai à vivre ma vie sans elle.
So you're drinking for the pleasure of falling
Alors tu bois pour le plaisir de tomber
and you're falling for the pleasure of pretending
et tu craques pour le plaisir de faire semblant
that I'm sitting by the window waiting
que je suis assis près de la fenêtre et j'attends
for you to come calling.
pour que tu viennes appeler.
for you to come calling.
pour que tu viennes appeler.
for you to come calling.
pour que tu viennes appeler.
for you to come calling.
pour que tu viennes appeler.
JUST WANT TO SEE by the Cowboy Junkies
JE VEUX VOIR par les Cowboy Junkies
{This is fragment number two. Marking where the chord changes occur is a
{C'est le fragment numéro deux. Marquer l'endroit où les changements d'accords se produisent est un
bit of a pain, since there are two vocal tracks -- the on "guilt" and
un peu pénible, car il y a deux pistes vocales -- la sur "culpabilité" et
the following "just" mean that the vocals overlap, not that you should
le "juste" suivant signifie que les voix se chevauchent, pas que vous devriez
play two bars of D. The chords for the chorus are real sketchy.}
joue deux mesures de D. Les accords du refrain sont vraiment sommaires.}
I don't want to be no patch on no quilt
Je ne veux pas être sans patch sur aucune courtepointe
(I just want to see...)
(je veux juste voir...)
Tear-stained stitching linking memories to guilt
Coutures tachées de larmes reliant les souvenirs à la culpabilité
(I just want to see...)
(je veux juste voir...)
I don't want to be no hair on no wall
Je ne veux pas avoir de cheveux sur aucun mur
(I just want to see...)
(je veux juste voir...)
Blood-stained note saying fuck you all
Note tachée de sang disant allez vous faire foutre
(I just want to see what kills me)
(Je veux juste voir ce qui me tue)
? ?
? ?
Tommy, are you ready we better head to town
Tommy, es-tu prêt, nous ferions mieux d'aller en ville
? ?
? ?
J.D.'s box is waiting to be lowered down
La boîte de J.D. attend d'être descendue
? ?
? ?
and you know how he hates to be kept waiting 'round
et tu sais à quel point il déteste qu'on le fasse attendre
I don't want to be no chalk line drawing
Je ne veux pas ne pas dessiner à la craie
(I just want to see...)
(je veux juste voir...)
Toe-tagged question mark, until identifying
Point d'interrogation marqué sur l'orteil, jusqu'à l'identification
(I just want to see...)
(je veux juste voir...)
I don't want to fuse with no economy seat
Je ne veux pas fusionner sans siège économique
(I just want to see...)
(je veux juste voir...)
fuel some fireball at 30,000 feet
alimenter une boule de feu à 30 000 pieds
(I just want to see what kills me)
(Je veux juste voir ce qui me tue)
[] Tommy, did you catch his face
[] Tommy, as-tu vu son visage
[] before they closed the lid?
[] avant de fermer le couvercle ?
I [] swear I saw him wink once and [] flash me that old grin.
Je [] jure que je l'ai vu faire un clin d'œil une fois et [] me montrer ce vieux sourire.
Oh, you [] know, that would [] be just like [] him. []
Oh, tu [] sais, ce serait [] comme [] lui. []
I don't want to face no hollow-eyed ending
Je ne veux pas faire face à une fin aux yeux creux
(I just want to see...)
(je veux juste voir...)
Loved ones buried, empty days of waiting
Des proches enterrés, des jours d'attente vides
(I just want to see what kills me)
(Je veux juste voir ce qui me tue)
Tommy, darling, come to bed
Tommy, chérie, viens te coucher
we'll try and sleep away this sadness.
nous allons essayer de dormir cette tristesse.
These memories, too, are bound to die
Ces souvenirs aussi sont voués à mourir
so our dreams will have to serve us.
donc nos rêves devront nous servir.
Tomorrow may be the day that our love betrays us.
Demain sera peut-être le jour où notre amour nous trahira.
LONELY SINKING FEELING by the Cowboy Junkies
SENTIMENT DE NAUFRAGE SOLITAIRE par les Cowboy Junkies
{Fragment number three, though this time I've included all the lyrics.
{Fragment numéro trois, mais cette fois j'ai inclus toutes les paroles.
These chords work, but are oversimplified -- there's a lot more going on
Ces accords fonctionnent, mais sont trop simplistes : il se passe beaucoup plus de choses.
than this. I also haven't done the bridge yet.}
que ça. Je n'ai pas encore fait le pont non plus.}
She says, "I'm getting that lonely sinking feeling,
Elle dit : "J'éprouve ce sentiment de solitude et de naufrage,
you know what I mean?"
tu vois ce que je veux dire?"
With his hand on her back he's thinking,
Avec sa main sur son dos, il pense :
"Where does that leave me?"
"Où cela me mène-t-il ?"
"Just when I think I've uncovered the secret
"Juste au moment où je pense avoir découvert le secret
to peace and tranquility
à la paix et à la tranquillité
that lonely sinking feeling creeps up on me."
ce sentiment de solitude et de naufrage m'envahit.
He says, "I'm seeing those [] doubt filled
Il dit : "Je vois ces [] doutes remplis
questioning [] eyes
questionner [] les yeux
and I can't be[]lieve it's true."
et je ne peux pas croire que c'est vrai."
With her [] head in her hands she [] sighs,
Avec sa [] tête dans ses mains, elle [] soupire,
"It's [] me, not you."
"C'est [] moi, pas toi."
[] "Just when I thought that I'd dis[]covered the joy
[] "Juste au moment où je pensais avoir découvert la joie
of [] loving one so com[]pletely
de [] aimer quelqu'un si complètement
that [] lonely sinking [] feeling creeps [] up on me."
ce sentiment de solitude et de naufrage m'envahit."
Here in this silent room we wait on ancient ritual.
Ici, dans cette pièce silencieuse, nous attendons un rituel ancien.
Staring at our hearts
Regardant nos coeurs
as if they were two caged animals.
comme s'il s'agissait de deux animaux en cage.
If I am the first to unlock those rusty doors
Si je suis le premier à ouvrir ces portes rouillées
will I be the first found bleeding on the floor?
serai-je le premier à trouver du sang sur le sol ?
She says, "I'm getting that lonely sinking feeling,
Elle dit : "J'éprouve ce sentiment de solitude et de naufrage,
you know what I mean?"
tu vois ce que je veux dire?"
With his hand on her back he's thinking,
Avec sa main sur son dos, il pense :
"Where does that leave me?"
"Où cela me mène-t-il ?"
"Just when I think I've uncovered the secret
"Juste au moment où je pense avoir découvert le secret
to peace and tranquility
à la paix et à la tranquillité
that lonely sinking feeling creeps up on me.
ce sentiment de solitude et de naufrage m'envahit.
Just when I thought that I'd discovered the joy
Juste au moment où je pensais avoir découvert la joie
of loving one so completely
d'aimer quelqu'un si complètement
that lonely sinking feeling creeps up on me.
ce sentiment de solitude et de naufrage m'envahit.
that lonely sinking feeling creeps up on me."
ce sentiment de solitude et de naufrage m'envahit.
ANGEL MINE by the Cowboy Junkies
ANGEL MINE par les Cowboy Junkies
Introduction on Verse Twice
Introduction sur le verset deux fois
He searched for those wings that he knew
Il cherchait ces ailes qu'il connaissait
that this angel should have at her back.
que cet ange devrait avoir dans son dos.
And although he can't find them
Et bien qu'il ne puisse pas les trouver
he really don't mind
ça ne le dérange vraiment pas
because he knows they'll grow back.
parce qu'il sait qu'ils repousseront.
And he reached for that halo that he knows
Et il a atteint ce halo qu'il connaît
that she had when she first caught his eye.
qu'elle avait lorsqu'elle a croisé son regard pour la première fois.
Although his hand came back empty
Bien que sa main soit revenue vide
he's really not worried
il n'est vraiment pas inquiet
because he knows it still shines.
parce qu'il sait qu'il brille toujours.
I can't promise that I'll grow those wings
Je ne peux pas promettre que je ferai pousser ces ailes
or keep this tarnished halo shined
ou garde ce halo terni brillant
but I'll never betray your trust
mais je ne trahirai jamais ta confiance
angel mine.
mon ange.
I search all the time on the ground
Je cherche tout le temps sur le terrain
for our shadows cast side by side.
pour nos ombres projetées côte à côte.
Just to remind me that I haven't gone crazy
Juste pour me rappeler que je ne suis pas devenu fou
that you exist and are mine.
que tu existes et que tu es à moi.
And I know that your skin is as warm and as real
Et je sais que ta peau est aussi chaude et aussi réelle
as that smile in your eyes.
comme ce sourire dans tes yeux.
But I have to keep touching and smelling
Mais je dois continuer à toucher et à sentir
and tasting for fear it's all lies.
et goûter par peur, ce ne sont que des mensonges.
Solo on Verse
Solo sur couplet
Last night I awoke from the deepest of sleeps
La nuit dernière, je me suis réveillé du sommeil le plus profond
with your voice in my head.
avec ta voix dans ma tête.
And I could tell by your breathing
Et je pourrais le dire à ta respiration
that you were still sleeping
que tu dormais encore
I repeated those words that you had said.
J'ai répété les mots que vous aviez prononcés.
Solo on Verse Twice and Fade
Solo sur Verse Twice et Fade
BEA'S SONG (RIVER SONG TRILOGY: PART II)
LA CHANSON DE BEA (TRICOLOGIE RIVER SONG : PARTIE II)
{The guitar part here is mostly arpeggios; the intro is the middle
{La partie guitare ici est principalement constituée d'arpèges ; l'intro est au milieu
four strings on a C chord.}
quatre cordes sur un accord de do.}
Speed River at my feet running low and flat
Speed River à mes pieds, basse et plate
I'm sitting here burning daylight,
Je suis assis ici, brûlant la lumière du jour,
thinking about the past
penser au passé
and that distance out there
et cette distance là-bas
where the earth meets the sky.
où la terre rencontre le ciel.
The slightest move and this river mud
Le moindre mouvement et cette boue de rivière
pulls me further down.
me tire plus bas.
John's at my side, but he's sitting on firmer ground.
John est à mes côtés, mais il est assis sur un terrain plus ferme.
John says I look at the moon and the stars
John dit que je regarde la lune et les étoiles
these days more often than I look into his eyes
ces jours-ci, plus souvent que je ne le regarde dans les yeux
and I can't disagree so I don't say nothing.
et je ne peux pas être en désaccord, donc je ne dis rien.
I just stare on past his face at Venus rising,
Je regarde juste au-delà de son visage Vénus qui se lève,
like a shining speck of hope hanging over the horizon.
comme une lueur d’espoir suspendue à l’horizon.
With each passing year that I sit here
Avec chaque année qui passe où je suis assis ici
that horizon seems to inch just that much nearer
Cet horizon semble se rapprocher d'autant plus
and all that appears on it seems as clear as spit.
et tout ce qui y apparaît semble clair comme du crachat.
But if there's one thing in my life
Mais s'il y a une chose dans ma vie
that these years have taught
que ces années ont appris
it's that you can always see it coming
c'est qu'on peut toujours le voir venir
but you can never stop it.
mais vous ne pourrez jamais l'arrêter.
Solo on Verse
Solo sur couplet
Speed River at my feet running low and flat
Speed River à mes pieds, basse et plate
I'm sitting here burning daylight,
Je suis assis ici, brûlant la lumière du jour,
thinking about the past
penser au passé
and that distance out there
et cette distance là-bas
where the earth meets the sky.
où la terre rencontre le ciel.
The slightest move and this river mud
Le moindre mouvement et cette boue de rivière
pulls me further down.
me tire plus bas.
John's at my side,
John est à mes côtés,
but he's not noticing that I'm drowning.
mais il ne remarque pas que je me noie.
The slightest move and this river mud
Le moindre mouvement et cette boue de rivière
pulls me further down.
me tire plus bas.
John's at my side,
John est à mes côtés,
but he's not noticing that I'm drowning.
mais il ne remarque pas que je me noie.
SPEAKING CONFIDENTIALLY by the Cowboy Junkies
PARLER CONFIDENTIELLEMENT par les Cowboy Junkies
{Each chord in the main riff gets two beats except for the last pair,
{Chaque accord du riff principal a deux temps sauf la dernière paire,
where the A and the G#m combined get two beats, and the G#m is really just
où le A et le G#m combinés obtiennent deux temps, et le G#m est vraiment juste
a grace note back into the riff.}
une note d'agrément dans le riff.}
Speaking confidentially
Parler en toute confidentialité
the fire that burnt inside of me
le feu qui brûlait en moi
has turned to ash the tortured tree
L'arbre torturé s'est transformé en cendres
that grows beside the anguished sea.
qui pousse au bord de la mer angoissée.
Speaking confidentially.
Parler en toute confidentialité.
Speaking metaphorically
Parler métaphoriquement
the earth I trust beneath my feet
la terre en laquelle j'ai confiance sous mes pieds
is moving now ever so slightly
ça bouge maintenant très légèrement
I shift my feet but feel no relief.
Je bouge mes pieds mais je ne ressens aucun soulagement.
Speaking metaphorically.
Parler métaphoriquement.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.