Lay It Down Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kowbojscy ćpuny – odłóżcie to

by Cowboy Junkies

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cowboy Junkies Lay It Down

Date: Thu, 23 Jan 1997 14:23:10 -0600
Data: czw., 23 stycznia 1997 r. 14:23:10 -0600
From: Brian Davies
Od: Briana Daviesa
Subject: Latest version of "cowboy-junkies/lay-it-down-album" file
Temat: Najnowsza wersja pliku "cowboy-junkies/lay-it-down-album".
Welcome to my ever-expanding transcription of the Cowboy Junkies album
Witam w mojej stale rozwijającej się transkrypcji albumu Cowboy Junkies
"Lay It Down". I started this in honor of my first Cowboy Junkies
„Połóż to”. Zacząłem to na cześć moich pierwszych kowbojskich ćpunów
concert at the Riviera in '96, and posted 5 songs and 2 fragments the
koncert na Riwierze w '96 i zamieścił 5 piosenek i 2 fragmenty
day of the show. It has slowly grown to include 8 complete songs and
dzień pokazu. Powoli rozrósł się i obejmuje 8 kompletnych utworów oraz
3 fragments. The latest improvements are Gabriel Simonet's much
3 fragmenty. Najnowsze ulepszenia są w dużej mierze zasługą Gabriela Simoneta
appreciated chords to Bea's Song and a correction on Hold On To Me.
docenione akordy do Bea's Song i poprawka do Hold On To Me.
My annotations are in .
Moje adnotacje są w formacie .
- Brian
- Briana
LAY IT DOWN
POŁOŻ GO
THE COWBOY JUNKIES
KOWBOJSKI ćpun
Transcriptions by Brian Davies
Transkrypcje: Brian Davies
Comments & corrections to davies@ils.nwu.edu
Komentarze i poprawki na adres davies@ils.nwu.edu
For the latest versions of my transcriptions, check my home page:
Najnowsze wersje moich transkrypcji znajdziesz na mojej stronie głównej:
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
http://www.ils.nwu.edu/~davies/
SOMETHING MORE BESIDES YOU by the Cowboy Junkies
COŚ WIĘCEJ OPRÓCZ CIEBIE autorstwa Cowboy Junkies
{The verses are all G and C chords, though the fingerings are a bit out of
{Wszystkie zwrotki są akordami G i C, chociaż palcowanie jest trochę nie tak
the ordinary and there are a lot of odd little runs. The chorus is easy
zwyczajne i jest wiele dziwnych małych biegów. Refren jest łatwy
-- here it is.}
-- oto jest.}
I guess I believe that there's a point
Chyba wierzę, że to ma sens
to what we do.
do tego co robimy.
But I ask myself is there
Ale pytam siebie, czy tam jestem
something more besides you?
coś więcej oprócz ciebie?
A COMMON DISASTER by the Cowboy Junkies
POSPOLANA KATASTROFA kowbojskich ćpunów
{This is arranged for a single guitar -- they play the first bit of the
{To jest zaaranżowane na jedną gitarę – grają pierwszy fragment
riff on the bass, and have the guitar playing the synchopated chords. For
riff na basie i gitara grająca zsynchronizowane akordy. Dla
the lines I've marked , the guitar actually stays on Cm, with the
linie, które zaznaczyłem, gitara faktycznie pozostaje na Cm, z
second and fourth notes of the main bass line reversed, so that there's a
druga i czwarta nuta głównej linii basu odwrócona, tak że jest a
Bb bass note under the chord, but that sounds a bit weird if you're
Nuta basowa Bb pod akordem, ale brzmi to trochę dziwnie, jeśli tak jest
playing it solo.}
grając solo.}
(B) |-----------------|-----4-----4---4-| Let the last chord ring.
(B) |----------------|-----4-----4---4-| Niech zabrzmi ostatni akord.
(G) |-----------------|-----5-----5---5-| Play twice for intro.
(G) |----------------|-----5-----5---5-| Zagraj dwa razy, aby uzyskać wprowadzenie.
1 & 2 & 3 & 4 & 1 & 2 & 3 & 4 &
1 i 2 i 3 i 4 i 1 i 2 i 3 i 4 i
A candle burning for everything I've ever wanted.
Świeca płonąca dla wszystkiego, czego kiedykolwiek pragnęłam.
A tattoo burned for everything I've ever wanted and lost.
Tatuaż spalił wszystko, czego kiedykolwiek pragnąłem i straciłem.
I had a long list of names that I kept in my back pocket,
Miałem długą listę nazwisk, którą trzymałem w tylnej kieszeni,
but I've cut it down to one and your name's at the top.
ale ograniczyłem to do jednego, a twoje imię jest na górze.
Won't you share a common disaster
Czy nie podzielisz wspólnej katastrofy?
Share with me a common disaster
Podziel się ze mną wspólną katastrofą
Oh oh, common disaster
Och, zwykła katastrofa
I found myself a friend, but he's crooked as a stick in water.
Znalazłem sobie przyjaciela, ale jest krzywy jak kij w wodzie.
So now I'm writing fairy tales to catch the spirit of revenge.
Więc teraz piszę bajki, żeby złapać ducha zemsty.
He's got a plan to steal my little sister,
On ma plan ukraść moją młodszą siostrę,
but I'm not too concerned 'cause I will get him in the end.
ale nie martwię się zbytnio, bo w końcu go dopadnę.
Solo on First Half Of Verse, First Line of Chorus
Solo w pierwszej połowie zwrotki, pierwszej linijce refrenu
Going to find me someone to share a common disaster.
Znajdę mi kogoś, kto będzie dzielił wspólną katastrofę.
Run away with me from a life so cramped and dull.
Ucieknij ze mną od życia tak ciasnego i nudnego.
Not worry too much about the happily-ever-after.
Nie martw się zbytnio o szczęśliwe zakończenie.
Just keep the Caddy moving 'til we're well beyond that hill.
Po prostu utrzymuj Caddy w ruchu, dopóki nie dojedziemy daleko za wzgórze.
LAY IT DOWN by the Cowboy Junkies
Połóż to w dół przez Cowboy Junkies
{Play around with your chord voicings on this. I've been getting a good
{Pobaw się z brzmieniami akordów. Dostałem dobry wynik
sound playing D as x077x5 and just sliding that form up and down, so C is
odtwarzaj dźwięk D jako x077x5 i po prostu przesuwaj tę formę w górę i w dół, więc C jest
x055x3, etc. You can play the second string open on the E chord, but the
x055x3 itd. Możesz grać drugą strunę otwartą na akordzie E, ale
rest of the time it sounds better muted. Also worth a try is playing D
przez resztę czasu brzmi lepiej wyciszony. Warto także spróbować zagrać w D
x/0/0/14/10/0. I've written the chorus as D's on the fifth and tenth
x/0/0/14/10/0. Napisałem refren jako D na piątej i dziesiątej
frets, but play around with that as well.}
martwię się, ale też się tym pobaw.}
He left his dead in the cottonwood trees
Zostawił swoich zmarłych na topolach
the ground grown too hard with the years.
ziemia z biegiem lat stała się zbyt twarda.
Falling down was not what it used to be
Upadek nie był już tym, czym dawniej
the ground grown too hard with the years.
ziemia z biegiem lat stała się zbyt twarda.
He told his children those little white lies
Opowiadał swoim dzieciom te małe, białe kłamstwa
the truth would only paralyze them.
prawda by ich tylko paraliżowała.
He told himself those little white lies
Powtarzał sobie te małe, białe kłamstwa
the truth would only paralyze him.
prawda by go tylko paraliżowała.
v x
vx
Lay it down,
Połóż to,
x v
x w
lay it down.
połóż to.
He sold most of what he cherished,
Sprzedał większość tego, co cenił,
the rest he let them steal.
resztę pozwolił im ukraść.
Shot his dog out in the open field
Zastrzelił psa na otwartej przestrzeni
the rest he let them steal.
resztę pozwolił im ukraść.
He broke all of his promises,
Złamał wszystkie swoje obietnice,
under a sea green sky.
pod morskim zielonym niebem.
They never thought to ask him why,
Nigdy nie przyszło im do głowy zapytać go dlaczego,
under a sea green sky.
pod morskim zielonym niebem.
Solo over a drone in D
Samotnie nad dronem w D
Please bury me in the cottonwood trees
Proszę, pochowajcie mnie wśród topoli
the ground grown too cold for me.
ziemia stała się dla mnie za zimna.
Going to sleep tonight in a warm feather bed
Dziś wieczorem będę spał w ciepłym łóżku z pierza
the ground grown too cold for me.
ziemia stała się dla mnie za zimna.
HOLD ON TO ME by the Cowboy Junkies
Trzymaj się mnie przez Cowboy Junkies
One thing more: In HOLD ON TO ME it isn't how you said,
I jeszcze jedno: w HOLD ON TO ME nie jest tak jak mówiłeś:
or at least i heard sometingh else, it sounded, for me, more like
albo przynajmniej słyszałem coś innego, dla mnie brzmiało to bardziej podobnie
E E4? E E4?
E E4? E E4?
{The lyric sheet has two repetitions of "Hold on to me" at the end,
{Arkusz z tekstami zawiera na końcu dwa powtórzenia „Hold on to me”,
but drag the ending out as long as you'd like. The coda keeps repeating
ale przeciągnij zakończenie tak długo, jak chcesz. Koda ciągle się powtarza
s4
s4
the pattern.}
wzór.}
s4
s4
s4 s4
s4 s4
If you offered me a shade of blue
Gdybyś zaoferował mi odcień błękitu
s4 s4
s4 s4
would I return it saying that it was too
czy zwróciłbym to, mówiąc, że też tak było
dark or light?
ciemne czy jasne?
Or would I see it for the precious thing
Albo widziałbym to dla cennej rzeczy
that it might one day be?
że pewnego dnia może to nastąpić?
s4
s4
Hold on to me.
Trzymaj się mnie.
s4 s4
s4 s4
If you offered me a point of view
Gdybyś przedstawił mi swój punkt widzenia
s4 s4
s4 s4
would I dismiss it saying that it was too
czy odrzuciłbym to, mówiąc, że też tak było
black and white?
czarno-biały?
Or would I see it as the special thing
A może postrzegałbym to jako coś wyjątkowego
That it would no doubt be?
Że bez wątpienia tak będzie?
s4
s4
Hold on to me.
Trzymaj się mnie.
I'll hold on to this gift we share
Zatrzymam ten dar, który dzielimy
it is as slippery as it is rare.
jest równie ślisko, jak rzadko.
I'll hold on to that feeling
Będę się trzymał tego uczucia
of waking and finding you there.
obudzenia się i odnalezienia cię tam.
s4
s4
I'll hold on to you and you hold on to me.
Ja będę trzymać się ciebie, a ty trzymaj się mnie.
s4 s4
s4 s4
If I asked you for a simple thing
Gdybym cię poprosił o prostą rzecz
s4 s4
s4 s4
would you do it without too much thinking or fuss?
zrobiłbyś to bez większego myślenia i zamieszania?
Would you see it for the precious thing
Czy widziałbyś to dla cennej rzeczy?
that it would surely be?
że na pewno tak będzie?
s4
s4
Hold on to me.
Trzymaj się mnie.
Hold on to me.
Trzymaj się mnie.
Hold on to me.
Trzymaj się mnie.
COME CALLING by the Cowboy Junkies
PRZYJDŹ ZADZWOŃ przez Cowboy Junkies
The stillness here,
Cisza tutaj,
like what he sometimes finds inside her,
jak to, co czasami w niej znajduje,
hits so hard it can steal your breath forever.
uderza tak mocno, że może ukraść ci oddech na zawsze.
He sometimes wonders
Czasem się zastanawia
is the sum of their lives together
to suma ich wspólnego życia
him on the floor and her lost to a mind in tatters.
go na podłogę, a ona straciła umysł w strzępach.
These days he's drinking for the pleasure of falling
Obecnie pije dla przyjemności spadania
and he's falling for the pleasure of pretending
i zatraca się dla przyjemności udawania
that she's sitting by the window waiting
że siedzi przy oknie i czeka
for him to come calling.
żeby przyszedł i zadzwonił.
If I could fix me up a week of twilight hours
Gdybym mógł ustawić mi tydzień o zmierzchu
we'd sit on the point
siedzielibyśmy na miejscu
and watch the sun continually flounder.
i patrz, jak słońce nieustannie wschodzi.
Bathed in gold we'd plug into some kind of power
Skąpani w złocie podłączaliśmy się do jakiejś mocy
and connect with those days
i połącz się z tymi dniami
back before all of this went sour.
zanim to wszystko się zepsuło.
'Cause I'm drinking for the pleasure of falling
Bo piję dla przyjemności spadania
and I'm falling for the pleasure of pretending
i oddaję się przyjemności udawania
that you're sitting by the window waiting
że siedzisz przy oknie i czekasz
for me to come calling.
żebym przyszedł i zadzwonił.
Odd how the darkness always makes us whisper
Dziwne, jak ciemność zawsze każe nam szeptać
and with the last of the sun
i z ostatnimi promieniami słońca
you can feel the approach of the winter.
czuć nadejście zimy.
Now is the time of each day that I
Teraz jest pora każdego dnia, w której ja
desperately miss her.
rozpaczliwie za nią tęsknię.
I suppose I will learn how to live my life without her.
Chyba nauczę się żyć bez niej.
So you're drinking for the pleasure of falling
Więc pijesz dla przyjemności spadania
and you're falling for the pleasure of pretending
i ulegasz przyjemności udawania
that I'm sitting by the window waiting
że siedzę przy oknie i czekam
for you to come calling.
żebyś przyszedł i zadzwonił.
for you to come calling.
żebyś przyszedł i zadzwonił.
for you to come calling.
żebyś przyszedł i zadzwonił.
for you to come calling.
żebyś przyszedł i zadzwonił.
JUST WANT TO SEE by the Cowboy Junkies
CHCĘ TYLKO ZOBACZYĆ w wykonaniu Cowboy Junkies
{This is fragment number two. Marking where the chord changes occur is a
{To jest fragment numer dwa. Oznaczenie miejsca, w którym zachodzą zmiany akordów, to a
bit of a pain, since there are two vocal tracks -- the on "guilt" and
trochę uciążliwe, ponieważ są dwie ścieżki wokalne – „wina” i
the following "just" mean that the vocals overlap, not that you should
poniższe „tylko” oznacza, że wokale nakładają się na siebie, a nie, że powinno
play two bars of D. The chords for the chorus are real sketchy.}
zagraj dwa takty D. Akordy w refrenie są naprawdę pobieżne.}
I don't want to be no patch on no quilt
Nie chcę być łatką na kołdrze
(I just want to see...)
(Chcę tylko zobaczyć...)
Tear-stained stitching linking memories to guilt
Poplamione łzami szwy łączące wspomnienia z poczuciem winy
(I just want to see...)
(Chcę tylko zobaczyć...)
I don't want to be no hair on no wall
Nie chcę być włosem na ścianie
(I just want to see...)
(Chcę tylko zobaczyć...)
Blood-stained note saying fuck you all
Zakrwawiona notatka z napisem „pierdolcie się wszyscy”.
(I just want to see what kills me)
(Chcę tylko zobaczyć, co mnie zabije)
? ?
? ?
Tommy, are you ready we better head to town
Tommy, jesteś gotowy, lepiej jedziemy do miasta
? ?
? ?
J.D.'s box is waiting to be lowered down
Pudełko J.D. czeka na opuszczenie
? ?
? ?
and you know how he hates to be kept waiting 'round
i wiesz, jak nienawidzi, gdy trzeba go czekać
I don't want to be no chalk line drawing
Nie chcę rysować kredą
(I just want to see...)
(Chcę tylko zobaczyć...)
Toe-tagged question mark, until identifying
Znak zapytania ze znacznikiem palca, do czasu identyfikacji
(I just want to see...)
(Chcę tylko zobaczyć...)
I don't want to fuse with no economy seat
Nie chcę się wiązać z brakiem miejsca ekonomicznego
(I just want to see...)
(Chcę tylko zobaczyć...)
fuel some fireball at 30,000 feet
zatankuj kulę ognia na wysokości 30 000 stóp
(I just want to see what kills me)
(Chcę tylko zobaczyć, co mnie zabije)
[] Tommy, did you catch his face
[] Tommy, czy uchwyciłeś jego twarz
[] before they closed the lid?
[] zanim zamknęli pokrywę?
I [] swear I saw him wink once and [] flash me that old grin.
Przysięgam, że raz widziałem, jak mrugnął i pokazał mi ten stary uśmiech.
Oh, you [] know, that would [] be just like [] him. []
Och, [] wiesz, to byłoby [] zupełnie jak [] on. []
I don't want to face no hollow-eyed ending
Nie chcę stawić czoła pustemu zakończeniu
(I just want to see...)
(Chcę tylko zobaczyć...)
Loved ones buried, empty days of waiting
Pochowani bliscy, puste dni oczekiwania
(I just want to see what kills me)
(Chcę tylko zobaczyć, co mnie zabije)
Tommy, darling, come to bed
Tommy, kochanie, chodź do łóżka
we'll try and sleep away this sadness.
spróbujemy przespać ten smutek.
These memories, too, are bound to die
Te wspomnienia również muszą umrzeć
so our dreams will have to serve us.
więc nasze marzenia będą musiały nam służyć.
Tomorrow may be the day that our love betrays us.
Jutro może nadejść dzień, w którym nasza miłość nas zdradzi.
LONELY SINKING FEELING by the Cowboy Junkies
Samotne, tonące uczucie w wykonaniu Cowboy Junkies
{Fragment number three, though this time I've included all the lyrics.
{Fragment numer trzy, choć tym razem zamieściłem wszystkie teksty.
These chords work, but are oversimplified -- there's a lot more going on
Te akordy działają, ale są nadmiernie uproszczone – dzieje się w nich o wiele więcej
than this. I also haven't done the bridge yet.}
niż to. Ja też nie zrobiłem jeszcze mostu.}
She says, "I'm getting that lonely sinking feeling,
Mówi: „Mam wrażenie, że tonę samotnie,
you know what I mean?"
wiesz, co mam na myśli?”
With his hand on her back he's thinking,
Trzymając rękę na jej plecach, myśli:
"Where does that leave me?"
„Gdzie mnie to prowadzi?”
"Just when I think I've uncovered the secret
„Właśnie wtedy, gdy wydaje mi się, że odkryłem tajemnicę
to peace and tranquility
do spokoju i ciszy
that lonely sinking feeling creeps up on me."
ogarnia mnie to samotne uczucie zatonięcia.”
He says, "I'm seeing those [] doubt filled
Mówi: „Widzę, że te [] wątpliwości zostały wypełnione
questioning [] eyes
pytające [] oczy
and I can't be[]lieve it's true."
i nie mogę []wierzyć, że to prawda.
With her [] head in her hands she [] sighs,
Z głową opartą na rękach [] wzdycha,
"It's [] me, not you."
„To [] ja, nie ty.”
[] "Just when I thought that I'd dis[]covered the joy
[] „Właśnie wtedy, gdy myślałem, że odkryłem [] radość
of [] loving one so com[]pletely
o [] kochaniu kogoś tak []całkowicie
that [] lonely sinking [] feeling creeps [] up on me."
to [] samotne uczucie zatonięcia [] wkrada się we mnie.”
Here in this silent room we wait on ancient ritual.
Tutaj, w tym cichym pokoju, czekamy na starożytny rytuał.
Staring at our hearts
Wpatrując się w nasze serca
as if they were two caged animals.
jakby były dwoma zwierzętami w klatce.
If I am the first to unlock those rusty doors
Jeśli jako pierwszy otworzę te zardzewiałe drzwi
will I be the first found bleeding on the floor?
Czy będę pierwszym znalezionym krwawiącym na podłodze?
She says, "I'm getting that lonely sinking feeling,
Mówi: „Mam wrażenie, że tonę samotnie,
you know what I mean?"
wiesz, co mam na myśli?”
With his hand on her back he's thinking,
Trzymając rękę na jej plecach, myśli:
"Where does that leave me?"
„Gdzie mnie to prowadzi?”
"Just when I think I've uncovered the secret
„Właśnie wtedy, gdy wydaje mi się, że odkryłem tajemnicę
to peace and tranquility
do spokoju i ciszy
that lonely sinking feeling creeps up on me.
ogarnia mnie to samotne uczucie zatonięcia.
Just when I thought that I'd discovered the joy
Właśnie wtedy, gdy myślałem, że odkryłem radość
of loving one so completely
kochania kogoś tak całkowicie
that lonely sinking feeling creeps up on me.
ogarnia mnie to samotne uczucie zatonięcia.
that lonely sinking feeling creeps up on me."
ogarnia mnie to samotne uczucie zatonięcia.”
ANGEL MINE by the Cowboy Junkies
ANGEL MINE autorstwa Cowboy Junkies
Introduction on Verse Twice
Wprowadzenie do wersetu dwukrotnie
He searched for those wings that he knew
Szukał tych skrzydeł, które znał
that this angel should have at her back.
które ten anioł powinien mieć za plecami.
And although he can't find them
I chociaż nie może ich znaleźć
he really don't mind
naprawdę mu to nie przeszkadza
because he knows they'll grow back.
bo wie, że odrosną.
And he reached for that halo that he knows
I sięgnął po tę aureolę, którą znał
that she had when she first caught his eye.
którą miała, kiedy po raz pierwszy wpadła mu w oko.
Although his hand came back empty
Chociaż jego ręka wróciła pusta
he's really not worried
naprawdę się nie martwi
because he knows it still shines.
bo wie, że nadal świeci.
I can't promise that I'll grow those wings
Nie mogę obiecać, że wyrosną mi te skrzydła
or keep this tarnished halo shined
albo utrzymaj tę zmatowioną aureolę w blasku
but I'll never betray your trust
ale nigdy nie zawiodę twojego zaufania
angel mine.
anioł mój.
I search all the time on the ground
Cały czas szukam na ziemi
for our shadows cast side by side.
za nasze cienie rzucane obok siebie.
Just to remind me that I haven't gone crazy
Żeby mi przypomnieć, że nie zwariowałem
that you exist and are mine.
że istniejesz i jesteś mój.
And I know that your skin is as warm and as real
I wiem, że Twoja skóra jest równie ciepła i prawdziwa
as that smile in your eyes.
jak ten uśmiech w twoich oczach.
But I have to keep touching and smelling
Ale muszę dalej dotykać i wąchać
and tasting for fear it's all lies.
i smakuję ze strachu, że to wszystko kłamstwa.
Solo on Verse
Solo na wersecie
Last night I awoke from the deepest of sleeps
Wczoraj w nocy obudziłem się z najgłębszego snu
with your voice in my head.
z twoim głosem w mojej głowie.
And I could tell by your breathing
I mogłem to poznać po twoim oddechu
that you were still sleeping
że nadal śpisz
I repeated those words that you had said.
Powtórzyłem te słowa, które powiedziałeś.
Solo on Verse Twice and Fade
Solo na Verse Twice i Fade
BEA'S SONG (RIVER SONG TRILOGY: PART II)
PIEŚŃ BEI (TRYLOGIA PIEŚNI RZECZNEJ: CZĘŚĆ II)
{The guitar part here is mostly arpeggios; the intro is the middle
{Partia gitary to głównie arpeggio; intro jest środkiem
four strings on a C chord.}
cztery struny na akordzie C.}
Speed River at my feet running low and flat
Speed River u moich stóp płynie nisko i płasko
I'm sitting here burning daylight,
Siedzę tutaj i palę światło dzienne,
thinking about the past
myśląc o przeszłości
and that distance out there
i ta odległość tam
where the earth meets the sky.
gdzie ziemia spotyka się z niebem.
The slightest move and this river mud
Najmniejszy ruch i to rzeczne błoto
pulls me further down.
ciągnie mnie jeszcze bardziej w dół.
John's at my side, but he's sitting on firmer ground.
John jest u mojego boku, ale siedzi na twardszym gruncie.
John says I look at the moon and the stars
John mówi, że patrzę na księżyc i gwiazdy
these days more often than I look into his eyes
ostatnio częściej niż patrzę mu w oczy
and I can't disagree so I don't say nothing.
i nie mogę się z tym nie zgodzić, więc nic nie mówię.
I just stare on past his face at Venus rising,
Po prostu patrzę ponad jego twarzą na wschodzącą Wenus,
like a shining speck of hope hanging over the horizon.
jak świecąca plamka nadziei wisząca nad horyzontem.
With each passing year that I sit here
Z każdym mijającym rokiem, kiedy tu siedzę
that horizon seems to inch just that much nearer
ten horyzont wydaje się być o wiele bliższy
and all that appears on it seems as clear as spit.
i wszystko, co się na nim pojawia, wydaje się jasne jak ślina.
But if there's one thing in my life
Ale jeśli jest jedna rzecz w moim życiu
that these years have taught
czego nauczyły te lata
it's that you can always see it coming
chodzi o to, że zawsze możesz zobaczyć, że to nadchodzi
but you can never stop it.
ale nigdy nie możesz tego zatrzymać.
Solo on Verse
Solo na wersecie
Speed River at my feet running low and flat
Speed River u moich stóp płynie nisko i płasko
I'm sitting here burning daylight,
Siedzę tutaj i palę światło dzienne,
thinking about the past
myśląc o przeszłości
and that distance out there
i ta odległość tam
where the earth meets the sky.
gdzie ziemia spotyka się z niebem.
The slightest move and this river mud
Najmniejszy ruch i to rzeczne błoto
pulls me further down.
ciągnie mnie jeszcze bardziej w dół.
John's at my side,
John jest u mojego boku,
but he's not noticing that I'm drowning.
ale on nie zauważa, że tonę.
The slightest move and this river mud
Najmniejszy ruch i to rzeczne błoto
pulls me further down.
ciągnie mnie jeszcze bardziej w dół.
John's at my side,
John jest u mojego boku,
but he's not noticing that I'm drowning.
ale on nie zauważa, że tonę.
SPEAKING CONFIDENTIALLY by the Cowboy Junkies
ROZMOWA POUFNA przez Cowboy Junkies
{Each chord in the main riff gets two beats except for the last pair,
{Każdy akord w głównym riffie ma dwa uderzenia, z wyjątkiem ostatniej pary,
where the A and the G#m combined get two beats, and the G#m is really just
gdzie A i G#m łącznie otrzymują dwa uderzenia, a G#m jest naprawdę sprawiedliwe
a grace note back into the riff.}
przednutka z powrotem do riffu.}
Speaking confidentially
Rozmawiamy poufnie
the fire that burnt inside of me
ogień, który płonął we mnie
has turned to ash the tortured tree
zamieniło się w popiół udręczone drzewo
that grows beside the anguished sea.
co rośnie nad udręczonym morzem.
Speaking confidentially.
Rozmawiamy poufnie.
Speaking metaphorically
Mówiąc metaforycznie
the earth I trust beneath my feet
ziemia, którą ufam pod stopami
is moving now ever so slightly
porusza się teraz bardzo nieznacznie
I shift my feet but feel no relief.
Poruszam nogami, ale nie czuję ulgi.
Speaking metaphorically.
Mówiąc metaforycznie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.