Renmin Park Letra Traducción al Español

Adictos a los vaqueros - Parque Renmin

by Cowboy Junkies

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cowboy Junkies Renmin Park

"Renmin Park" - Cowboy Junkies - Renmin Park - 2010
"Parque Renmin" - Adictos a los vaqueros - Parque Renmin - 2010
3/4 Time
3/4 de tiempo
Intro - Dm | Dm | C | C | Gm | Gm | Dm | Dm
Introducción - Dm | DM | C | C | GM | GM | DM | dm
Meet Me on the banks of the Yangtze, Suzie
Encuéntrame a orillas del Yangtze, Suzie
Beneath the glare of the New-West Yard
Bajo el resplandor del New-West Yard
We'll watch the barges cart away
Observaremos cómo se alejan las barcazas.
The waste of another day
La pérdida de otro día
We'll watch the barges cart away
Observaremos cómo se alejan las barcazas.
The waste of another day
La pérdida de otro día
Meet Me in the middle of Renmin Park
Encuéntrame en medio del Parque Renmin
Where the stone bridge meets the pond
Donde el puente de piedra se encuentra con el estanque.
We'll watch the ducklings gobbling bread
Veremos a los patitos devorando pan.
And the stealth of the approaching swan
Y el sigilo del cisne que se acerca
We'll watch the ducklings gobbling bread
Veremos a los patitos devorando pan.
And the stealth of the approaching swan
Y el sigilo del cisne que se acerca
Listen for the song of the propane seller
Escuche la canción del vendedor de propano.
Bouncing off the walls
Rebotando en las paredes
His morning cry a promise
Su llanto matinal es una promesa
To You from Me
A ti de mi parte
His morning song a blessing
Su canto mañanero una bendición.
on You and Me
sobre ti y yo
Meet Me on the banks of the Yangtze, Suzie
Encuéntrame a orillas del Yangtze, Suzie
Beside the gate of the New-West Yard
Al lado de la puerta del New-West Yard
We'll watch the darkness leach away
Veremos cómo la oscuridad se desvanece
Into the haze of another day
En la bruma de otro día
We'll watch the darkness leach away
Veremos cómo la oscuridad se desvanece
Into the haze of another day
En la bruma de otro día

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.