Small Swift Birds Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kowbojscy ćpuny - małe, szybkie ptaki
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: G D Dsus C G G G D C C
WSTĘP: G D Dsus C G G G D C C
I've been told that it's just the way life goes.
Powiedziano mi, że tak po prostu wygląda życie.
Once the wildest river is now a trickle to the sea.
Niegdyś najdziksza rzeka jest teraz strumykiem uchodzącym do morza.
The peak we risk our lives to scale becomes dirt beneath our feet.
Szczyt, dla którego ryzykujemy życie, staje się ziemią pod naszymi stopami.
The wisdom of a life time always disappears untapped.
Mądrość całego życia zawsze znika niewykorzystana.
Paradise once given will always be taken back.
Raz dany raj zawsze zostanie odebrany.
And the love you hang your life upon will start to slowly crack.
A miłość, na której opierasz swoje życie, zacznie powoli pękać.
VERSE 2:
WERSET 2:
I have seen people suffocate the dream.
Widziałem, jak ludzie dusili ten sen.
Forgetting to turn that one last time while she watches through the door.
Zapominając przekręcić ten ostatni raz, kiedy patrzy przez drzwi.
Focusing on the garbage that she use to ignore.
Koncentrując się na śmieciach, które ignoruje.
Thinking she looks so beautiful but not yelling it out loud.
Myśląc, że wygląda tak pięknie, ale nie krzyczę tego na głos.
He should have thought to kiss her before he headed out.
Powinien był pomyśleć o pocałowaniu jej, zanim wyszedł.
Just forgetting how fucking lucky you are to have found her in such a crowd.
Po prostu zapomniałem, jakie masz cholerne szczęście, że znalazłeś ją w takim tłumie.
But we've seen a cloud of starlings rising on a crisp autumn day.
Ale widzieliśmy chmurę szpaków wznoszącą się w rześki jesienny dzień.
We were handed the weight of a child sleeping and bore her away.
Przekazano nam ciężar śpiącego dziecka i unieśliśmy ją.
We've tasted the tears that fall when saying goodbye forever.
Posmakowaliśmy łez, które płyną, gdy żegnamy się na zawsze.
C G D (LET RING) G D Dsus C G G G D C C
C G D (POZWÓL DZWONEK) G D Dsus C G G G D C C
And we've seen the silver from a waxing moon wash upon the shore.
I widzieliśmy srebro przybywającego księżyca wylewające się na brzeg.
VERSE 3: SAME AS VERSE 2
WERSET 3: TAK SAMO JAK WERSET 2
I have heard about the lives of small swift birds.
Słyszałem o życiu małych, szybkich ptaków.
They dazzle with their colour and their deftness through the air.
Olśniewają kolorem i zręcznością w powietrzu.
Just a simple glimpse will keep you simply standing there.
Wystarczy jedno spojrzenie, aby po prostu tam stać.
Legendary journeys made on fragile hollow wings.
Legendarne podróże odbywane na delikatnych, pustych skrzydłach.
The night skies rich with whistling each and every spring.
Każdej wiosny nocne niebo pełne jest gwizdów.
And then there's the day we look for them and can't find them anywhere.
A potem nadchodzi dzień, w którym ich szukamy i nigdzie nie możemy ich znaleźć.
I've been told that it's just the way life goes.
Powiedziano mi, że tak po prostu wygląda życie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
