Vida ou morte Paroles Traduction Française

CPM 22 - La vie ou la mort

by CPM 22

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

CPM 22 Vida ou morte

- Verse 1:
- Verset 1 :
Fiz uma reserva, no onibus das tres
J'ai fait une réservation, dans le bus de trois heures
Quem sabe ele leva?
Qui sait, peut-être qu'il l'acceptera ?
Quem sabe nos conduz pra luz?
Qui sait, peut-être que cela nous mènera vers la lumière ?
Eu pensei, em uma nova era, um novo amanhecer
J'ai pensé à une nouvelle ère, une nouvelle aube
Com novas ideias, com novas atitudes vamos vencer
Avec de nouvelles idées, avec de nouvelles attitudes, nous gagnerons
- Instrumental:
-Instrumentale :
- Verse 2:
- Verset 2 :
Propostas modernas, superacao em mente
Des propositions modernes, surmontant à l'esprit
Batidas concretas, e a velha identidade so pra manter
Des rythmes concrets, et l'ancienne identité juste à maintenir
Sem medo vamos prosseguir, agora e pra valer
Sans crainte, continuons, maintenant et pour de vrai
Estamos em guerra, em mais uma missao de vida ou morte
Nous sommes en guerre, dans une autre mission de vie ou de mort
- Chorus:
- Chœur :
Desejo sorte para todos nos
Je souhaite bonne chance à nous tous
Vamos vencer!
Gagnons !
E vida ou morte outra vez
Et encore la vie ou la mort
Vamos vencer!
Gagnons !
Prosperidade hoje e sempre
La prospérité aujourd'hui et toujours
Vamos vencer!
Gagnons !
Desejo sorte para todos nos
Je souhaite bonne chance à nous tous
Vamos vencer!
Gagnons !
- Bridge:
-Pont :
Nossas conquistas na parede do bar
Nos réalisations sur le mur du bar
Nos anunciam, nos poem no lugar
Ils nous annoncent, nous mettent en place
Nao va pensando que estamos mortos
Ne pense pas que nous sommes morts
Pode escrever
Tu peux écrire
Ja se prepara, vamos vencer
Préparez-vous, nous gagnerons
- Instrumental:
-Instrumentale :
C Dm Em F* F*: (x 8 10 10 x x)
C Dm Em F* F* : (x 8 10 10 x x)
- Verse 3:
- Verset 3 :
Fiz uma promessa, so contarei depois
J'ai fait une promesse, je te le dirai plus tard
Que a noite adormeca, e o sol venha nos aquecer
Que la nuit s'endorme et que le soleil nous réchauffe
Com seu poderoso raio da manha
Avec ton puissant rayon du matin
Mas nao vamos esquecer
Mais n'oublions pas
Estamos em guerra em mais uma missao
Nous sommes en guerre pour une autre mission
De vida ou morte
De la vie ou de la mort
- Chorus:
- Chœur :
Desejo sorte para todos nos
Je souhaite bonne chance à nous tous
Vamos vencer!
Gagnons !
E vida ou morte outra vez
Et encore la vie ou la mort
Vamos vencer!
Gagnons !
Prosperidade hoje e sempre
La prospérité aujourd'hui et toujours
Vamos vencer!
Gagnons !
Desejo sorte para todos nos
Je souhaite bonne chance à nous tous
Vamos vencer!
Gagnons !
- Ending:
- Fin :
Fiz uma reserva no onibus das tres
J'ai fait une réservation dans le bus de trois heures

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.