Almost Home Paroles Traduction Française
Craig Morgan - Presque à la maison
by Craig Morgan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3--------------3-
He had plastic bags wrapped round his shoes
Il avait des sacs en plastique enroulés autour de ses chaussures
He was covered with the evening news
Il a été couvert par les nouvelles du soir
Had a pair of wool socks on his hands
Il avait une paire de chaussettes en laine sur les mains
The bank sign was flashing five below
Le signe de la banque clignotait cinq ci-dessous
It was freezin' rain and spittin' snow
C'était une pluie verglaçante et de la neige crachant
He was curled up behind some garbage cans
Il était recroquevillé derrière des poubelles
:Bridge:
:Pont:
I was afraid that he was dead, I gave him a gentle shake
J'avais peur qu'il soit mort, je l'ai secoué doucement
When he opened up his eyes I said, Old man are you ok, He said
Quand il a ouvert les yeux, j'ai dit : "Vieil homme, tu vas bien", a-t-il dit.
(Chorus)
(Refrain)
I just climbed out of the cotton wood tree
Je viens de sortir du cotonnier
I was running from some honey bees
Je fuyais des abeilles
Drip-drying in the summer breeze
Séchage goutte à goutte dans la brise d'été
After jumpin' into Calico Creek
Après avoir sauté dans Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Je marchais sur un vieux chemin de terre
Past a field of hay that had just been mowed
Passé un champ de foin qui venait d'être fauché
Man I wish you'd just left me alone
Mec, j'aurais aimé que tu me laisses tranquille
Cause I was almost home
Parce que j'étais presque à la maison
Then he said, I was just comin' round the barn,
Puis il a dit, je venais juste de faire le tour de la grange,
Bout the time you grabbed my arm
À propos de la fois où tu as attrapé mon bras
I heard momma holler son hurry up
J'ai entendu maman crier, fils, dépêche-toi
I was close enough for my own nose
J'étais assez près de mon propre nez
To smell fresh cobbler on the stove
Sentir le cordonnier frais sur la cuisinière
I saw daddy loadin' up the truck
J'ai vu papa charger le camion
:Bridge:
:Pont:
Cane poles on the tailgate, bobbers blowin' in the wind
Des bâtons de canne sur le hayon, des bobbers soufflés par le vent
Since July of 55, that's as close as I've been,
Depuis juillet 1955, c'est aussi proche que je l'ai été,
(Chorus)
(Refrain)
Yea
Ouais
I just climbed out of the cotton wood tree
Je viens de sortir du cotonnier
I was running from some honey bees
Je fuyais des abeilles
Drip-drying in the summer breeze
Séchage goutte à goutte dans la brise d'été
After jumpin' into Calico Creek
Après avoir sauté dans Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Je marchais sur un vieux chemin de terre
Past a field of hay that had just been mowed
Passé un champ de foin qui venait d'être fauché
Man I wish you'd just left me alone
Mec, j'aurais aimé que tu me laisses tranquille
Cause I was almost home
Parce que j'étais presque à la maison
I said old man you're gonna freeze to death,
J'ai dit, vieil homme, tu vas mourir de froid,
Let me drive you to the mission
Laisse-moi te conduire à la mission
He said boy if you'd left me alone
Il a dit garçon, si tu m'avais laissé tranquille
Right now I'd be fishin'
En ce moment, je pêcherais
(Chorus)
(Refrain)
I just climbed out of the cotton wood tree
Je viens de sortir du cotonnier
I was running from some honey bees
Je fuyais des abeilles
Drip-drying in the summer breeze
Séchage goutte à goutte dans la brise d'été
After jumpin' into Calico Creek
Après avoir sauté dans Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Je marchais sur un vieux chemin de terre
Past a field of hay that had just been mowed
Passé un champ de foin qui venait d'être fauché
Man I wish you'd just left me alone
Mec, j'aurais aimé que tu me laisses tranquille
Cause I was almost home
Parce que j'étais presque à la maison
Man I wish you'd just left me alone
Mec, j'aurais aimé que tu me laisses tranquille
I was almost home
J'étais presque à la maison
D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3--------------3-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
