Almost Home Testo Traduzione Italiana
Craig Morgan - Quasi a casa
by Craig Morgan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3----------3-
He had plastic bags wrapped round his shoes
Aveva dei sacchetti di plastica avvolti attorno alle scarpe
He was covered with the evening news
Era coperto dalle notizie della sera
Had a pair of wool socks on his hands
Aveva tra le mani un paio di calzini di lana
The bank sign was flashing five below
L'insegna della banca lampeggiava cinque sotto
It was freezin' rain and spittin' snow
Pioveva gelidamente e nevicava
He was curled up behind some garbage cans
Era rannicchiato dietro alcuni bidoni della spazzatura
:Bridge:
:Ponte:
I was afraid that he was dead, I gave him a gentle shake
Avevo paura che fosse morto, l'ho scosso leggermente
When he opened up his eyes I said, Old man are you ok, He said
Quando ha aperto gli occhi ho detto: Vecchio, stai bene?
(Chorus)
(Coro)
I just climbed out of the cotton wood tree
Sono appena uscito dall'albero di pioppo
I was running from some honey bees
Stavo scappando da alcune api mellifere
Drip-drying in the summer breeze
Asciugare alla brezza estiva
After jumpin' into Calico Creek
Dopo essere saltato nel Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Stavo camminando lungo una vecchia strada sterrata
Past a field of hay that had just been mowed
Oltrepassato un campo di fieno appena falciato
Man I wish you'd just left me alone
Cavolo, vorrei che mi avessi lasciato in pace
Cause I was almost home
Perché ero quasi a casa
Then he said, I was just comin' round the barn,
Poi ha detto, stavo proprio facendo il giro del fienile,
Bout the time you grabbed my arm
Più o meno quella volta che mi hai afferrato il braccio
I heard momma holler son hurry up
Ho sentito mamma gridare al figlio di sbrigarsi
I was close enough for my own nose
Ero abbastanza vicino per il mio naso
To smell fresh cobbler on the stove
Per sentire il profumo della crostata fresca sul fornello
I saw daddy loadin' up the truck
Ho visto papà caricare il camion
:Bridge:
:Ponte:
Cane poles on the tailgate, bobbers blowin' in the wind
Pali di canna sul portellone posteriore, galleggianti che fluttuano nel vento
Since July of 55, that's as close as I've been,
Dal luglio del 55, non ci sono stato più vicino,
(Chorus)
(Coro)
Yea
Sì
I just climbed out of the cotton wood tree
Sono appena uscito dall'albero di pioppo
I was running from some honey bees
Stavo scappando da alcune api mellifere
Drip-drying in the summer breeze
Asciugare alla brezza estiva
After jumpin' into Calico Creek
Dopo essere saltato nel Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Stavo camminando lungo una vecchia strada sterrata
Past a field of hay that had just been mowed
Oltrepassato un campo di fieno appena falciato
Man I wish you'd just left me alone
Cavolo, vorrei che mi avessi lasciato in pace
Cause I was almost home
Perché ero quasi a casa
I said old man you're gonna freeze to death,
Ho detto, vecchio, morirai congelato
Let me drive you to the mission
Lascia che ti accompagni alla missione
He said boy if you'd left me alone
Ha detto ragazzo, se mi avessi lasciato in pace
Right now I'd be fishin'
In questo momento starei pescando
(Chorus)
(Coro)
I just climbed out of the cotton wood tree
Sono appena uscito dall'albero di pioppo
I was running from some honey bees
Stavo scappando da alcune api mellifere
Drip-drying in the summer breeze
Asciugare alla brezza estiva
After jumpin' into Calico Creek
Dopo essere saltato nel Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Stavo camminando lungo una vecchia strada sterrata
Past a field of hay that had just been mowed
Oltrepassato un campo di fieno appena falciato
Man I wish you'd just left me alone
Cavolo, vorrei che mi avessi lasciato in pace
Cause I was almost home
Perché ero quasi a casa
Man I wish you'd just left me alone
Cavolo, vorrei che mi avessi lasciato in pace
I was almost home
Ero quasi a casa
D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3----------3-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
