Almost Home Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Craig Morgan – Prawie w domu

by Craig Morgan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Craig Morgan Almost Home

D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3---------3-
He had plastic bags wrapped round his shoes
Buty miał owinięte plastikowymi torbami
He was covered with the evening news
Pisali o nim wieczorne wiadomości
Had a pair of wool socks on his hands
Na rękach miał parę wełnianych skarpet
The bank sign was flashing five below
Poniżej szyld banku migał pięć
It was freezin' rain and spittin' snow
Padał marznący deszcz i padał śnieg
He was curled up behind some garbage cans
Skulił się za jakimiś pojemnikami na śmieci
:Bridge:
:Most:
I was afraid that he was dead, I gave him a gentle shake
Bałam się, że nie żyje, delikatnie nim potrząsnęłam
When he opened up his eyes I said, Old man are you ok, He said
Kiedy otworzył oczy, powiedziałem: „Staruszku, wszystko w porządku” – powiedział
(Chorus)
(Refren)
I just climbed out of the cotton wood tree
Właśnie zszedłem z drzewa bawełnianego
I was running from some honey bees
Uciekałem przed pszczołami miodnymi
Drip-drying in the summer breeze
Suszenie kroplowe na letnim wietrze
After jumpin' into Calico Creek
Po wskoczeniu do Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Szedłem starą, gruntową drogą
Past a field of hay that had just been mowed
Obok pola siana, które właśnie zostało skoszone
Man I wish you'd just left me alone
Człowieku, szkoda, że nie zostawiłeś mnie w spokoju
Cause I was almost home
Bo byłem już prawie w domu
Then he said, I was just comin' round the barn,
Potem powiedział: Właśnie przechodziłem koło stodoły,
Bout the time you grabbed my arm
O tym, jak złapałeś mnie za ramię
I heard momma holler son hurry up
Słyszałem, jak mama krzyczała, synu, pospiesz się
I was close enough for my own nose
Byłem na tyle blisko, że miałem własny nos
To smell fresh cobbler on the stove
Poczuć zapach świeżego szewca na kuchence
I saw daddy loadin' up the truck
Widziałem tatę ładującego ciężarówkę
:Bridge:
:Most:
Cane poles on the tailgate, bobbers blowin' in the wind
Tyczki do trzciny na tylnej klapie, bobbery powiewające na wietrze
Since July of 55, that's as close as I've been,
Od lipca 55, to tak blisko jak byłem,
(Chorus)
(Refren)
Yea
Tak
I just climbed out of the cotton wood tree
Właśnie zszedłem z drzewa bawełnianego
I was running from some honey bees
Uciekałem przed pszczołami miodnymi
Drip-drying in the summer breeze
Suszenie kroplowe na letnim wietrze
After jumpin' into Calico Creek
Po wskoczeniu do Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Szedłem starą, gruntową drogą
Past a field of hay that had just been mowed
Obok pola siana, które właśnie zostało skoszone
Man I wish you'd just left me alone
Człowieku, szkoda, że nie zostawiłeś mnie w spokoju
Cause I was almost home
Bo byłem już prawie w domu
I said old man you're gonna freeze to death,
Powiedziałem stary, zamarzniesz na śmierć,
Let me drive you to the mission
Pozwól, że zawiozę cię na misję
He said boy if you'd left me alone
Powiedział chłopcze, gdybyś zostawił mnie w spokoju
Right now I'd be fishin'
W tej chwili łowiłbym ryby
(Chorus)
(Refren)
I just climbed out of the cotton wood tree
Właśnie zszedłem z drzewa bawełnianego
I was running from some honey bees
Uciekałem przed pszczołami miodnymi
Drip-drying in the summer breeze
Suszenie kroplowe na letnim wietrze
After jumpin' into Calico Creek
Po wskoczeniu do Calico Creek
I was walkin' down an old dirt road
Szedłem starą, gruntową drogą
Past a field of hay that had just been mowed
Obok pola siana, które właśnie zostało skoszone
Man I wish you'd just left me alone
Człowieku, szkoda, że nie zostawiłeś mnie w spokoju
Cause I was almost home
Bo byłem już prawie w domu
Man I wish you'd just left me alone
Człowieku, szkoda, że nie zostawiłeś mnie w spokoju
I was almost home
Byłem prawie w domu
D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3---------3-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.