Almost Home Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Craig Morgan - Neredeyse Evde
by Craig Morgan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3----------3-
He had plastic bags wrapped round his shoes
Ayakkabılarının etrafına plastik poşetler sarmıştı
He was covered with the evening news
Akşam haberlerine konu oldu
Had a pair of wool socks on his hands
Elinde bir çift yün çorap vardı
The bank sign was flashing five below
Banka tabelası aşağıda beş tane yanıp sönüyordu
It was freezin' rain and spittin' snow
Dondurucu yağmur ve kar püskürtüyordu
He was curled up behind some garbage cans
Bazı çöp kutularının arkasında kıvrılmıştı
:Bridge:
:Köprü:
I was afraid that he was dead, I gave him a gentle shake
Öldüğünden korktum, onu hafifçe sarstım
When he opened up his eyes I said, Old man are you ok, He said
Gözlerini açtığında "Yaşlı adam iyi misin" dedim.
(Chorus)
(Koro)
I just climbed out of the cotton wood tree
Az önce pamuk ağacından çıktım
I was running from some honey bees
Bal arılarından kaçıyordum
Drip-drying in the summer breeze
Yaz esintisinde damlatarak kurutma
After jumpin' into Calico Creek
Calico Creek'e atladıktan sonra
I was walkin' down an old dirt road
Eski bir toprak yolda yürüyordum
Past a field of hay that had just been mowed
Yeni biçilmiş bir saman tarlasının yanından geçtik
Man I wish you'd just left me alone
Dostum, keşke beni yalnız bıraksaydın
Cause I was almost home
Çünkü neredeyse evdeydim
Then he said, I was just comin' round the barn,
Sonra dedi ki, ahırın etrafından dönüyordum.
Bout the time you grabbed my arm
Kolumu tuttuğun zaman
I heard momma holler son hurry up
Annemin oğlum acele et diye bağırdığını duydum
I was close enough for my own nose
Kendi burnuma yetecek kadar yakındım
To smell fresh cobbler on the stove
Ocaktaki taze ayakkabı kokusunu duymak
I saw daddy loadin' up the truck
Babamı kamyona yüklerken gördüm
:Bridge:
:Köprü:
Cane poles on the tailgate, bobbers blowin' in the wind
Bagaj kapısındaki kamış direkleri, rüzgarda uçuşan bobber'lar
Since July of 55, that's as close as I've been,
55 Temmuz'dan bu yana bu kadar yakındım.
(Chorus)
(Koro)
Yea
Evet
I just climbed out of the cotton wood tree
Az önce pamuk ağacından çıktım
I was running from some honey bees
Bal arılarından kaçıyordum
Drip-drying in the summer breeze
Yaz esintisinde damlatarak kurutma
After jumpin' into Calico Creek
Calico Creek'e atladıktan sonra
I was walkin' down an old dirt road
Eski bir toprak yolda yürüyordum
Past a field of hay that had just been mowed
Yeni biçilmiş bir saman tarlasının yanından geçtik
Man I wish you'd just left me alone
Dostum, keşke beni yalnız bıraksaydın
Cause I was almost home
Çünkü neredeyse evdeydim
I said old man you're gonna freeze to death,
Sana donarak öleceksin ihtiyar dedim.
Let me drive you to the mission
İzin ver seni göreve götüreyim
He said boy if you'd left me alone
Eğer beni yalnız bıraksaydın oğlum dedi
Right now I'd be fishin'
Şu anda balık tutuyor olurdum
(Chorus)
(Koro)
I just climbed out of the cotton wood tree
Az önce pamuk ağacından çıktım
I was running from some honey bees
Bal arılarından kaçıyordum
Drip-drying in the summer breeze
Yaz esintisinde damlatarak kurutma
After jumpin' into Calico Creek
Calico Creek'e atladıktan sonra
I was walkin' down an old dirt road
Eski bir toprak yolda yürüyordum
Past a field of hay that had just been mowed
Yeni biçilmiş bir saman tarlasının yanından geçtik
Man I wish you'd just left me alone
Dostum, keşke beni yalnız bıraksaydın
Cause I was almost home
Çünkü neredeyse evdeydim
Man I wish you'd just left me alone
Dostum, keşke beni yalnız bıraksaydın
I was almost home
Neredeyse evdeydim
D------3--3h5-3----------3-
D------3--3h5-3----------3-
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
