Every Friday Afternoon Letras Tradução em Português
Craig Morgan - Todas as sextas-feiras à tarde
by Craig Morgan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro - G/B - C - Dsus-D = 2x's
Introdução - G/B - C - Dsus-D = 2x's
(verse 1)
(versículo 1)
She called me up this mornin,
Ela me ligou esta manhã,
Said there's something you should know,
Disse que há algo que você deveria saber,
There's a job back home in Boston,
Há um emprego em casa, em Boston,
And I think I'm gonna go,
E eu acho que vou,
My parents are in Cambridge,
Meus pais estão em Cambridge,
And, I've got some old friends there,
E eu tenho alguns velhos amigos lá,
And I know you think this isn't fair,
E eu sei que você acha que isso não é justo,
(chorus)
(refrão)
And the tears started falling,
E as lágrimas começaram a cair,
There was nothing I could say,
Não havia nada que eu pudesse dizer,
Even if I fight it, someone loses either way,
Mesmo que eu lute contra isso, alguém perde de qualquer maneira,
Oh, it might as well be China,
Ah, poderia muito bem ser a China,
Or the dark side of the moon,
Ou o lado escuro da lua,
There's no way I can be there,
Não há como eu estar lá,
Every Friday afternoon
Todas as sextas-feiras à tarde
(verse 2)
(versículo 2)
I have him every weekend,
Eu o tenho todo fim de semana,
He's got his own room here,
Ele tem seu próprio quarto aqui,
He's all that's kept me going,
Ele é tudo o que me fez continuar,
These last three years,
Nestes últimos três anos,
There's little league in Boston,
Há uma pequena liga em Boston,
Oh, but who will coach his team,
Ah, mas quem vai treinar seu time,
How's he gonna grow up, without me,
Como ele vai crescer, sem mim,
(chorus)
(refrão)
And the tears started falling,
E as lágrimas começaram a cair,
There was nothing I could say,
Não havia nada que eu pudesse dizer,
Even if I fight it, someone loses either way,
Mesmo que eu lute contra isso, alguém perde de qualquer maneira,
Oh, it might as well be China,
Ah, poderia muito bem ser a China,
Or the dark side of the moon,
Ou o lado escuro da lua,
There's no way I can be there,
Não há como eu estar lá,
Every Friday afternoon
Todas as sextas-feiras à tarde
(bridge)
(ponte)
What about Christmas,
E o Natal,
If I can't get off of work,
Se eu não consigo sair do trabalho,
What about his birthday,
E o aniversário dele,
If I'm not there he'll be hurt,
Se eu não estiver lá, ele vai se machucar,
I know the day is coming,
Eu sei que o dia está chegando,
When she'll find someone new,
Quando ela encontrar alguém novo,
But, he'll never love him like I do
Mas, ele nunca vai amá-lo como eu
Key Change lead chords -
Acordes principais de mudança de tom
A - F#m - D - E - A - C#m-F#m-E - D - Essus-E
Lá - Fá#m - Ré - Mi - Lá - Dó#m-F#m-E - Ré - Essus-E
Oh, it might as well be China,
Ah, poderia muito bem ser a China,
Or the dark side of the moon,
Ou o lado escuro da lua,
There's no way I can be there,
Não há como eu estar lá,
Every Friday afternoon
Todas as sextas-feiras à tarde
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
