Illusion Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

İnanç - Yanılsama

by Creed

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Creed Illusion

Date: Tue, 04 Nov 1997 21:00:29 -0500
Tarih: 4 Kasım 1997 Salı 21:00:29 -0500
From: fro99@juno.com (Jeff A Hayes)
Gönderen: fro99@juno.com (Jeff A Hayes)
Subject: TAB: c/creed/illusion.tab
Konu: TAB: c/creed/illusion.tab
Illusion
yanılsama
Creed
inanç
My Own Prison
Kendi Hapishanem
Special symbols or notation: b = bend
Özel semboller veya gösterimler: b = bükme
^ = hammer-on or pull-off
^ = çekiçleme veya çekme
Just bass at first...
İlk başta sadece bas...
D-------3---3b3b---0---------------------3---3b3b---0--------------
D----------3---3b3b---0----------3---3b3b---0-------------
Then guitar fades in with a vibrato...
Daha sonra gitar bir vibratoyla yavaş yavaş kayboluyor...
B----6-6--8---6-6--8--6-6--8b---8--6--4----------------------------
B----6-6--8---6-6--8--6-6--8b---8--6--4----------------------------
And then the distorted chords...
Ve sonra bozuk akorlar...
...and so on.
...ve benzeri.
1. The sun rises to another day
1. Güneş başka bir güne doğuyor
My constitution keeps changing, 'Til it slips away
Anayasam değişmeye devam ediyor, ta ki kayıp gidene kadar
So I lie awake and stare
Bu yüzden uyanık uzanıp bakıyorum
My mind thinking, just wandering, Does anybody care?
Aklım düşünüyor, sadece geziniyor, Kimsenin umurunda mı?
2. Sitting in my room now
2. Şu anda odamda oturuyorum
Hiding thoughts just hoping one day I'll get out
Düşüncelerimi saklıyorum sadece bir gün çıkacağımı umuyorum
I hear a voice call my name
Adımı çağıran bir ses duyuyorum
Breaking trance so silent, So I can stay the same
Transı öyle sessiz bozuyorum ki, aynı kalabileyim
Chorus (Same Figure)
Koro (Aynı Şekil)
Should I stay or go?
Kalmalı mıyım yoksa gitmeli miyim?
Should I sleep or stay awake?
Uyumalı mıyım yoksa uyanık mı kalmalıyım?
Am I really happy or it is all
Gerçekten mutlu muyum yoksa hepsi bu
Just an illusion
Sadece bir yanılsama
This is a toughie, but a goodie...I've got most of it transcribed,
Bu zorlu ama güzel bir şey... Çoğunu yazıya döktüm.
and will send it to the archive either when I finish or when
ve bitirdiğimde ya da ne zaman arşive göndereceğim
someone writes and requests it...I just have a lack of time
birisi yazıyor ve istiyor... Sadece zamanım kısıtlı
right now....
şu anda....
Wait now, many things left unsaid
Bekle şimdi, söylenmemiş birçok şey kaldı
This life remains the same but I change
Bu hayat aynı kalıyor ama ben değişiyorum
I try to fool myself in believing
İnanarak kendimi kandırmaya çalışıyorum
Things are going to get better but life goes on
Her şey daha iyi olacak ama hayat devam ediyor
End on a chorus, and that's it! Questions, comments,
Koroyla bitirin, işte bu kadar! Sorular, yorumlar,
suggestions, and requests to
öneri ve istekleriniz
Fro
sağa
Fro99@juno.com
Fro99@juno.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.