Ode Paroles Traduction Française

Credo - Ode

by Creed

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Creed Ode

Gtr I (D A D G B E) - 'Mark Tremonti'
Gtr I (D A D G B E) - 'Mark Tremonti'
Q=93
Q=93
Gtr I
RTM I
S S S S S E. +H S S S S S S S S +H
S S S S S E. +H S S S S S S S S +H
||o---------------------|------------------------|
||o-----------|------------------------|
||o---------------------|------------------------|
||o-----------|------------------------|
S S S S S E. +H S S S S S S S S +H
S S S S S E. +H S S S S S S S S +H
|---------------------|------------------------o||
|-----------|------------------------o||
|---------------------|------------------------o||
|-----------|------------------------o||
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
||o---------------------------------|----------------------------------|
||o---------------------------------|----------------------------------|
||o-0-0-0-7-0-6-0-4-0-5-0-2-0-3-2-1-|-0-0-0-7-0-6-0-4-0-5-0-2-0-3-2-1--|
||o-0-0-0-7-0-6-0-4-0-5-0-2-0-3-2-1-|-0-0-0-7-0-6-0-4-0-5-0-2-0-3-2-1--|
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Gtr I
RTM I
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Gtr I
RTM I
Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S Q E. S E E E S S
Q Q E Q E Q E. S + S S E + E S S Q E. S E E E S S
N.(D) D5 E5
N.(D) D5 E5
E S S S S S S +E S S S S S S Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S
E S S S S S S +E S S S S S S Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S
|---0-0---------------------3h4-|-0--0--0-0--0-|-2--2--2-(2)-2-2-(2)-2-4--|
|---0-0---------------------3h4-|-0--0--0-0--0-|-2--2--2-(2)-2-2-(2)-2-4--|
G5 N.(D)
G5 N.(D)
Q E. S E E E S S S S S S S S S S S S S S S S E
Q E. VOIR E E S S S S S S S S S S S S S S S S E
Gtr I
RTM I
Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S
Q Q E Q E Q E. S + S S E + E S S
G5 N.(D)
G5 N.(D)
Q E. S E E E S S E S S S S S S +E S S S S S S
Q E. VOIR E E S S E S S S S S S +E S S S S S S
Gtr I
RTM I
Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S E E E. S +S S E S S S S
Q Q E Q E Q E. S + S S E + E S S E E E. S + S S E S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
N.C.
N.C.
PM--------------------------------------------------------------|
MP-----------------------------------------------------------------------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
PM----------------------------|
MP----------------------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
|-------------------------------------------------o||
|----------------------------------------------------------------o||
|-------------------------------------------------o||
|----------------------------------------------------------------o||
N.C.
N.C.
S S S S S S S S S S S S S S E S S S S S S S S S S S S S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E
S S S S S S S S S S S S S S E
S S S S S S S S S S S S S S E
S S S S S S S S S S S S S S E H. +E E
S S S S S S S S S S S S S S E H. +E E
Gtr I
RTM I
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
||o-------------------------------------------|
||o-----------------------------------------------|
||o-0-12-11-0-12-11-0-12-11-0-12-11-0-12-11-0-|
||o-0-12-11-0-12-11-0-12-11-0-12-11-0-12-11-0-|
S S S S S S E S S E S S E
S S S S S S E S S E S S E
|-------------------------------o||
|-------------------------------o||
|-12-11-0-12-11-0-0-1-2-3-3-2-1-o||
|-12-11-0-12-11-0-0-1-2-3-3-2-1-o||
N.(D5)
N.(D5)
PM-----------------------------------------
MP---------------------------------------------
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
||o-------------------------------------------|
||o-----------------------------------------------|
||o-------------------------------------------|
||o-----------------------------------------------|
S S S S S S S S S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S
|----------------------------------o||
|---------------------------------o||
|-----------------0-0-1-2-3-3-2-1--o||
|-----------------0-0-1-2-3-3-2-1--o||
Gtr I
RTM I
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S Q E. S E E E S S
Q Q E Q E Q E. S + S S E + E S S Q E. S E E E S S
N.C. D5 E5
NC D5 E5
E S S S S S S +E S S S S S S Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S
E S S S S S S +E S S S S S S Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S
|---0-0---------------------3h4-|-0--0--0-0--0-|-2--2--2-(2)-2-2-(2)-2-4--|
|---0-0---------------------3h4-|-0--0--0-0--0-|-2--2--2-(2)-2-2-(2)-2-4--|
G5 N.C.
G5 N.C.
Q E. S E E E S S S S S S S S S S S S S S S S E
Q E. VOIR E E S S S S S S S S S S S S S S S S E
Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S
Q Q E Q E Q E. S + S S E + E S S
G5 N.C.
G5 N.F.
Q E. S E E E S S E S S S S S S +E S S S S S S
Q E. VOIR E E S S E S S S S S S +E S S S S S S
Q Q E Q E Q E. S +S S E +E S S E E E. S +S S E S S S S
Q Q E Q E Q E. S + S S E + E S S E E E. S + S S E S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S E S S E S S E
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
PM-----------------------------------------
MP---------------------------------------------
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
||o-------------------------------------------|
||o-----------------------------------------------|
||o-------------------------------------------|
||o-----------------------------------------------|
S S S S S S S S S S E S S E W
S S S S S S S S S S E S S E W
|---------------------------------o||------|
|---------------------------------o||------|
|-----------------0-0-1-2-3-3-2-1-o||-0----|
|-----------------0-0-1-2-3-3-2-1-o||-0----|
H.=H
H.=H
PM| PM|
MP| MP|
+Q +E S S S S E S S E W +Q +E S S S S E S S E W
+Q +E S S S S E S S E W +Q +E S S S S E S S E W
+W +W
+W +W
Duration Legend
Légende de durée
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - entier ; H - la moitié ; Q - trimestre ; E - 8ème ; S-16ème ; T - 32e ; X-64ème ; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - note liée à la précédente ; . - note en pointillés ; .. - note double pointillé
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Les lettres sans majuscule représentent des notes saccadées (1/2 durée)
Irregular groupings are notated above the duration line
Les regroupements irréguliers sont notés au-dessus de la ligne de durée
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Les lettres de durée apparaîtront toujours directement au-dessus du numéro de note/frette qu'elles représentent.
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
durée pour. Les lettres de durée sans numéro de frette en dessous représentent des silences. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
les repose-barres sont notés sous la forme Wxn, où n est le nombre de barres pour lesquelles se reposer. Faible
melody durations appear below the staff
les durées des mélodies apparaissent sous la portée
Tablature Legend
Légende des tablatures
h - hammer-on
h - marteler
p - pull-off
p - retrait
b - bend
b - plier
pb - pre-bend
pb - pré-courbure
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - relâchez le pliage (s'il n'y a pas de numéro après le r, relâchez immédiatement)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - glisser vers ou hors de (de/vers "nulle part")
s - legato slide
s - diapositive legato
S - shift slide
S - diapositive de changement de vitesse
- natural harmonic
- harmonique naturelle
(n) - artificial harmonic
(n) - harmonique artificielle
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmonique prélevée
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - trille
T - tap
T - robinet
TP - trem. picking
TP - trem. cueillir
PM - palm muting
PM - mutation de la paume
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - trempette de barre de trémolo ; n = quantité à tremper
\n - tremolo bar down
\n - barre de trémolo baissée
n/ - tremolo bar up
n/ - barre de trémolo vers le haut
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - trempette inversée de la barre de trémolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - tenir le virage ; sert également de dispositif de connexion pour les marteaux/tiroirs
- volume swell (louder/softer)
- augmentation du volume (plus fort/plus doux)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - sur le rythme, la barre oblique représente une barre oblique assourdie
o - on rhythm slash represents single note slash
o - la barre oblique sur le rythme représente la barre oblique d'une seule note
Misc Legend
Divers Légende
| - bar
| -barre
|| - double bar
|| - double barre
||o - repeat start
||o - répéter le démarrage
o|| - repeat end
o|| - répéter la fin
*| - double bar (ending)
*| - double barre (fin)
: - bar (freetime)
: - bar (temps libre)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Marqueurs de tempo - = BPM (8/16 = s8/s16), où s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.