Under the Tracks Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Creeper Lagoon - Pod torami
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Under the Tracks by Creeper Lagoon
Pod torami przy Creeper Lagoon
march 14, 2007
14 marca 2007
Any corrections, suggestions email me at: andres_mk04@hotmail.com
Wszelkie poprawki, sugestie napisz do mnie na adres: andres_mk04@hotmail.com
Under the Tracks
Pod torami
Included on the OC movie soundtrack (2002)
Zawarte na ścieżce dźwiękowej filmu OC (2002)
this is the complete tab of this song
to jest pełna karta tej piosenki
Chords used:
Wykorzystane akordy:
D: xx0232
D: xx0232
G: 320033
G: 320033
Bm: x24432
Bm: x24432
A: x02220
Odp.: x02220
Em: 022000
Em: 022000
Em7: 022030
Em7: 022030
D/F#: 2x0232
Nr D/F: 2x0232
Symbols:
Symbole:
b = bend
b = zgięcie
h = hammer on
h = wbijaj młotkiem
p = pull-off
p = odciągnięcie
v = vibrato
v = wibrato
s = slide
s = slajd
stf= slide to fade
stf= przesuń, aby zaniknąć
Intro and verse parts (acoustic guitar)
Intro i części zwrotek (gitara akustyczna)
alternative intro
alternatywne wprowadzenie
intro (fill#1) (0:11 - 0:21)
wprowadzenie (wypełnienie nr 1) (0:11 - 0:21)
(while an electric guitar is doing a slow arpeggio with the same notes of the intro)
(podczas gdy gitara elektryczna wykonuje powolne arpeggio z tymi samymi nutami co intro)
Fill#2 1:02, 2:05, 2:16, 3:24, 3:35, 3:45
Wypełnienie#2 1:02, 2:05, 2:16, 3:24, 3:35, 3:45
Fill#3 2:49, 3:00
Wypełnienie nr 3 2:49, 3:00
ARPEGGIO FOR VERSES AND SOLOS
ARPEGGIO NA ZWROTY I SOLO
(However you can use any arpeggio with this chords: D G Bm and A)
(Jednakże z tymi akordami możesz użyć dowolnego arpeggio: D G Bm i A)
There is a place, it has a face
Jest miejsce, ma twarz
and he was walking out the door
i wychodził za drzwi
his mother said she was ashamed
jego matka powiedziała, że się wstydzi
cuz he had no place to go
bo nie miał gdzie się podziać
Fill#1
Wypełnij nr 1
he was afraid and i was fine
się bał i nic mi nie było
he wanted peace of mind
chciał spokoju ducha
Chorus:
Chór:
Three times done
Zrobione trzy razy
and you're gone, and you're gone
i już cię nie ma, i cię nie ma
you are free, you are free
jesteś wolny, jesteś wolny
it's a long way home (Fill#2)
to długa droga do domu (Wypełnienie nr 2)
what have we done?
co zrobiliśmy?
was it wrong, was it wrong?
czy to było złe, czy to było złe?
was it me? can't you see?
czy to byłem ja? nie widzisz?
it's a long way home (Fill#2)
to długa droga do domu (Wypełnienie nr 2)
solo 1:14, 2:33
solo 1:14, 2:33
13b11 : bend (but not play) 11 th note to 13 th and pick the note when you release the bend
13b11: zegnij (ale nie graj) nutę od 11 do 13 i wybierz nutę, gdy zwolnisz podgięcie
Verse 2: (same as verse 1)
Werset 2: (tak samo jak werset 1)
~ Don't forget use the arpeggio and also the intro parts ~
~ Nie zapomnij o arpeggio i intro ~
there is a snake, he will awake
tam jest wąż, obudzi się
and he will get you off the floor
a on podniesie cię z podłogi
you'll start to shake, you're friends will sweat
zaczniesz się trząść, twoi przyjaciele będą się pocić
you are high, you will forget
jesteś naćpany, zapomnisz
(Fill#1)
(Wypełnienie nr 1)
she is afraid cuz you are dying
ona się boi, bo umierasz
but you have got your peace of mind
ale masz święty spokój
(Chorus)
(Refren)
Brigde 1:
Most 1:
and i wanna make your dreams come true
i chcę spełnić Twoje marzenia
it's all you
to wszystko ty
gotta change your lonely ways
muszę zmienić swoje samotne podejście
to make it through
żeby to przejść
(solo)
(solo)
Verse 3: (same as the other two verses)
Werset 3: (tak samo jak pozostałe dwa wersety)
you found a place in outer space
znalazłeś miejsce w kosmosie
and you don't love anymore (Fill#3)
i już nie kochasz (Wypełnienie#3)
your lovely hand has slipped away
twoja piękna dłoń wymknęła się
and there is nothing left to say (Fill#3)
i nie ma już nic do powiedzenia (Wypełnienie#3)
(fill#1)
(wypełnienie nr 1)
and we were born of yellow sand
i urodziliśmy się z żółtego piasku
there is no plan, there is no end
nie ma planu, nie ma końca
(chorus)
(refren)
All along
Cały czas
I was wrong, I was wrong
Myliłem się, myliłem się
it was me, can't you see?
to byłem ja, nie widzisz?
it's a long way home (Fill#2)
to długa droga do domu (Wypełnienie nr 2)
Bridge 2:
Most 2:
it took a million lights to see her smile
potrzeba było miliona świateł, żeby zobaczyć jej uśmiech
but don't touch, it's too much
ale nie dotykaj, to za dużo
she'll break it and she'll send you home (Fill#2)
ona to złamie i odeśle cię do domu (Wypełnienie nr 2)
afraid of love, afraid you might get hurt
boisz się miłości, boisz się, że możesz zostać zraniony
well good luck, don't get stuck
cóż, powodzenia, nie daj się zwariować
turn around before you can't break up...
odwróć się, zanim nie będziesz mógł zerwać...
Outro (Final Solo)
Outro (ostatnie solo)
~fin~
~fin~
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
