Nie mehr Testo Traduzione Italiana
Cro - Mai più
by Cro
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Nie Mehr - Cro
Mai più - Cro
2x Intro: A#m C# G# F#
2x intro: LA#m DO# SOL# FA#
Kuck es war 2006
Guarda, era il 2006
doch kommt mir vor als ob es gestern war
ma sembra ieri
denn ich stand auf dem Pausenhof
perché ero nel parco giochi
und wollte deine Hefte tragen
e volevo portare con te i tuoi quaderni
ich hat den besten Plan - doch du hast mich nicht mal beachtet
Ho il piano migliore, ma non mi hai nemmeno prestato attenzione
und anstatt mit mir zu reden - bei nem Kumpel bernachtet
e invece di parlare con me, è rimasto a casa di un amico
klar! Sicherlich. - Baby komm ich bitte dich!
certo! Sicuramente. - Baby, vieni, per favore!
ich geb dir meine Liebe - doch du drehst dich um und willst sie nicht
Ti do il mio amore, ma tu ti giri e non lo vuoi
jap und heute stehst du - in der 1. Reihe
Sì, e oggi sei in prima fila
wrdest gerne mit mir reden - aber baby is vorbei
vorresti parlarmi, ma il bambino è finito
Chorus:
Coro:
denn nie mehr - komm ich wieder zurck oh oh
perché mai più - tornerò ancora oh oh
nie mehr Yeah - ich will dich nie mehr wieder sehen
mai più Sì, non voglio vederti mai più
mach es gut viel Glck - Bye Bye - doch bitte, bitte, bitte bleib wie du bist
Abbi cura di te, buona fortuna - Ciao ciao - ma per favore, per favore, resta come sei
Es war 2006 - doch kommt mir vor als ob es gestern war
Era il 2006, ma sembra ieri
denn sie erwischt mich jeden Tag - wie ich in meine Hefte mal
perché mi cattura ogni giorno, come faccio nei miei quaderni
und gibt mir dafr Strafarbeiten - total in rage
e mi dà la punizione per questo - totalmente arrabbiato
sagt die Frau, dass solche naseweie Bengel auf der Strae bleiben
dice la donna che questi monelli dal naso bianco restano per strada
jeden Tag eintrag, - nachsitzen, Freitags,
ingresso giornaliero, - detenzione, venerdì,
gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
mi dà 30 pagine e torna a casa
Vielen Dank fr diese wunderschne Zeit
Grazie per questo momento meraviglioso
nein ich werd sie nich vergessen- doch so langsam bin ich reif
No, non la dimenticherò, ma sto lentamente diventando maturo
und ich schnappe meinen Beutel - und verlasse das Gebude
e prendo la borsa - e lascio l'edificio
mit nem dicken fetten Smile - und singe nur dabei
con un grande sorriso grasso - e canta e basta
Es ist 2005 als ob es gestern wr -
È il 2005 come se fosse ieri -
weit entfernt von Liebe doch bereit fr den Geschlechtsverkehr
Lontano dall'amore ma pronto per il rapporto sessuale
ich kuck sie an und sag - ich hab es nie gemacht
Li guardo e dico: non l'ho mai fatto
sie nimmt meine Hand und sagt es tut nicht weh, - also lehn dich zurck und hat gelacht
Mi prende la mano e dice che non fa male, quindi siediti e ridi
und pltzlich spr ich das beste Gefhl meines Lebens
e all'improvviso provo la sensazione più bella della mia vita
und fhl mich als wrde ich ber ihr schweben,
e mi sento come se stessi fluttuando sopra di lei,
das Licht wurde heller als sie sieht mir gefllt es,
la luce è diventata più brillante di quanto vede, mi piace,
da nahm sie die Zgel und wurde noch schneller und
Poi ha preso le redini ed è diventata ancora più veloce
jetzt bin ich ein richtiger Mann,
ora sono un vero uomo,
ich seh sie grinst - und hr wie meine Unschuld singt
La vedo sorridere e sento come canta la mia innocenza
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
