Nie mehr Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Cro - Nigdy więcej

by Cro

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cro Nie mehr

Nie Mehr - Cro
Nigdy więcej – Cro
2x Intro: A#m C# G# F#
2x wprowadzenie: A#m C# G# F#
Kuck es war 2006
Słuchaj, to był rok 2006
doch kommt mir vor als ob es gestern war
ale wydaje się jakby to było wczoraj
denn ich stand auf dem Pausenhof
bo stałem na placu zabaw
und wollte deine Hefte tragen
i chciałem zabrać twoje zeszyty
ich hat den besten Plan - doch du hast mich nicht mal beachtet
Mam najlepszy plan, ale nawet nie zwróciłeś na mnie uwagi
und anstatt mit mir zu reden - bei nem Kumpel bernachtet
i zamiast ze mną rozmawiać - został u znajomego
klar! Sicherlich. - Baby komm ich bitte dich!
jasne! Pewno. - Kochanie, przyjdź, proszę!
ich geb dir meine Liebe - doch du drehst dich um und willst sie nicht
Daję ci moją miłość, ale ty się odwracasz i jej nie chcesz
jap und heute stehst du - in der 1. Reihe
Tak i dzisiaj stoisz - w pierwszym rzędzie
wrdest gerne mit mir reden - aber baby is vorbei
chciałbyś ze mną porozmawiać - ale kochanie to już koniec
Chorus:
Chór:
denn nie mehr - komm ich wieder zurck oh oh
bo nigdy więcej - wrócę jeszcze raz och och
nie mehr Yeah - ich will dich nie mehr wieder sehen
nigdy więcej Tak - nigdy więcej nie chcę cię widzieć
mach es gut viel Glck - Bye Bye - doch bitte, bitte, bitte bleib wie du bist
Trzymaj się, powodzenia - Bye Bye - ale proszę, proszę, proszę zostań taki jaki jesteś
Es war 2006 - doch kommt mir vor als ob es gestern war
To był rok 2006, a wydaje się, jakby to było wczoraj
denn sie erwischt mich jeden Tag - wie ich in meine Hefte mal
bo łapie mnie to każdego dnia - jak to robię w swoich notatnikach
und gibt mir dafr Strafarbeiten - total in rage
i daje mi za to szlaban – totalnie zły
sagt die Frau, dass solche naseweie Bengel auf der Strae bleiben
mówi kobieta, że takie białonose jeżowce zostają na ulicy
jeden Tag eintrag, - nachsitzen, Freitags,
wejście codzienne, - zatrzymanie, piątki,
gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
daje mi 30 stron i wraca do domu
Vielen Dank fr diese wunderschne Zeit
Dziękuję za ten wspaniały czas
nein ich werd sie nich vergessen- doch so langsam bin ich reif
Nie, nie zapomnę jej – ale powoli dorastam
und ich schnappe meinen Beutel - und verlasse das Gebude
i biorę torbę - i wychodzę z budynku
mit nem dicken fetten Smile - und singe nur dabei
z wielkim, grubym uśmiechem - i po prostu śpiewaj
Es ist 2005 als ob es gestern wr -
Jest rok 2005 jakby to było wczoraj -
weit entfernt von Liebe doch bereit fr den Geschlechtsverkehr
Daleki od miłości, ale gotowy na stosunek seksualny
ich kuck sie an und sag - ich hab es nie gemacht
Patrzę na nie i mówię – nigdy tego nie robiłem
sie nimmt meine Hand und sagt es tut nicht weh, - also lehn dich zurck und hat gelacht
Bierze mnie za rękę i mówi, że to nie boli, - więc usiądź wygodnie i zaśmiał się
und pltzlich spr ich das beste Gefhl meines Lebens
i nagle czuję najlepsze uczucie w swoim życiu
und fhl mich als wrde ich ber ihr schweben,
i czuję się jakbym unosił się nad nią,
das Licht wurde heller als sie sieht mir gefllt es,
światło stało się jaśniejsze niż ona widzi, podoba mi się to,
da nahm sie die Zgel und wurde noch schneller und
Potem przejęła stery i stała się jeszcze szybsza
jetzt bin ich ein richtiger Mann,
teraz jestem prawdziwym mężczyzną,
ich seh sie grinst - und hr wie meine Unschuld singt
Widzę, jak się uśmiecha - i słyszę, jak śpiewa moja niewinność

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.