Say That Again Letra Traducción al Español
Casa llena de gente: repítelo
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Say That Again - Crowded house
Di eso otra vez - Casa llena de gente
Intro:
Introducción:
Say that again,
Di eso de nuevo,
I won't forget
no lo olvidaré
The phrase that turned
La frase que se convirtió
in my head
en mi cabeza
And at the start,
Y al principio,
it makes no sense
no tiene sentido
A long time left
queda mucho tiempo
to under- stand
entender
There on the shore,
Allí en la orilla,
the girl that I a- dore
la chica que adoro
She combs her hair
ella se peina
on the sand
en la arena
Yeah I know,
Sí, lo sé.
you've got to fight the plan
Tienes que luchar contra el plan.
You've got to bend the rules
Tienes que doblar las reglas.
Yeah I know,
Sí, lo sé.
you've got to be your own man
tienes que ser tu propio hombre
You've got to break the rules
Tienes que romper las reglas.
I think too much
pienso demasiado
the alphabet
el alfabeto
You dance a pirouette
bailas una pirueta
in my head
en mi cabeza
A chance remark
Un comentario casual
be- come the spark
conviértete en la chispa
And maybe luck
y tal vez suerte
has come again
ha venido de nuevo
The hint of a smile,
El atisbo de una sonrisa,
the accidental rhyme
la rima accidental
That captured me
eso me capturó
the first time
la primera vez
And I know,
Y lo sé,
you've got to fight the plan
Tienes que luchar contra el plan.
You've got to bend the rules
Tienes que doblar las reglas.
And I know,
Y lo sé,
you've got to be your own man
tienes que ser tu propio hombre
You've got to break the rules
Tienes que romper las reglas.
Midnight standing in the shadows
Medianoche parado en las sombras
As haunting as a reckless escape
Tan inquietante como una fuga imprudente
Bad days of crawling on the sidewalk
Malos días de gatear por la acera
You stare on in a mansion for the weekend
Te quedas mirando en una mansión durante el fin de semana.
We go on making moments last a lifetime
Seguimos haciendo que los momentos duren toda la vida.
We live on in the promises we keep
Vivimos en las promesas que cumplimos.
Break
descanso
The hint of a smile,
El atisbo de una sonrisa,
the accidental rhyme
la rima accidental
That captured me
eso me capturó
the first time
la primera vez
Midnight standing in the shadows
Medianoche parado en las sombras
As haunting as a reckless escape
Tan inquietante como una fuga imprudente
Bad days of crawling on the sidewalk
Malos días de gatear por la acera
You stare on in a mansion for the weekend
Te quedas mirando en una mansión durante el fin de semana.
We go on making moments last a lifetime
Seguimos haciendo que los momentos duren toda la vida.
We live on in the promises we keep
Vivimos en las promesas que cumplimos.
And I know,
Y lo sé,
you've got to be your own man
tienes que ser tu propio hombre
You've got to break the rules
Tienes que romper las reglas.
No one making moments last a lifetime
Nadie hace que los momentos duren toda la vida
We live on in the company we keep
Vivimos en la compañía que mantenemos.
We go on
seguimos
Outro:
Salida:
Emaj7sus4b13/C x31210
Emaj7sus4b13/C x31210
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
