What Have I Done? كلمات أغنية ترجمة عربية

مخطوطة - ماذا فعلت؟

by Cursive

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cursive What Have I Done?

From http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
من http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
The F is played 0332xx at first, and then the first fret is hammered on for the rest of
يتم عزف F على 0332xx في البداية، ثم يتم دق الحنق الأول لبقية الأغنية.
chord.
وتر.
For the Am, strum x00000 and hammer on the entire chord in more or less the same rhythm
بالنسبة إلى Am، قم بمداعبة أوتار الآلة الموسيقية x00000 واطرق على الوتر بأكمله بنفس الإيقاع تقريبًا
for the F.
ل ف.
The same progression is played throughout, so I'm only going to put the chords in for
يتم عزف نفس التقدم طوال الوقت، لذلك سأضع الأوتار فقط
first two verses (so you get an idea of timing). It's pretty straightforward. Also note
أول آيتين (حتى تحصل على فكرة عن التوقيت). انها واضحة جدا. لاحظ أيضا
other than the two lines of laughter (and the Am/C/Dm/G7 progression that follows),
بخلاف سطري الضحك (والتقدم Am/C/Dm/G7 الذي يتبعه)،
no breaks inbetween the verses.
عدم وجود فواصل بين الآيات.
A year now and nothing much has changed
لقد مر عام الآن ولم يتغير شيء كثيرًا
Holed up in a motel in El Paso
متحصنين في فندق في إل باسو
This was meant to be my great escape
كان من المفترض أن يكون هذا هروبًا عظيمًا
But, I got lost along the way
لكنني ضللت الطريق
Amongst free HBO and take-out
بين HBO المجانية والوجبات السريعة
Going to write my Moby Dick
سأكتب موبي ديك الخاص بي
More like scratching lyrics on paper plates
أشبه بخدش كلمات الأغاني على ألواح ورقية
I spent the best years of my life
قضيت أفضل سنوات حياتي
Waiting on the best years of my life
أنتظر أفضل سنوات حياتي
So what's there to write about?
إذن ما الذي يجب أن أكتب عنه؟
What have I done?
ماذا فعلت؟
What have I done?
ماذا فعلت؟
So is this my destiny?
فهل هذا هو قدري؟
From starlight into eternity
من ضوء النجوم إلى الأبد
The gods must be laughing down at me
لا بد أن الآلهة تضحك عليّ
Ha, ha, ha
ها، ها، ها
Ha, ha, ha
ها، ها، ها
A traveling salesmen at twenty years old
بائع متجول في العشرين من عمره
Stranded in Ann Arbor with a flat tire
تقطعت بهم السبل في آن أربور بإطار مثقوب
And I watch the sun sadly set
وأشاهد الشمس تغرب بحزن
Any younger, I may have wept
ربما بكيت عندما كنت أصغر سناً
Much older, I wouldn't notice
أكبر سنًا بكثير، لن ألاحظ ذلك
But I was out there in the world
لكنني كنت هناك في العالم
Yeah, then the world, it passed me by
نعم، لقد مر بي العالم
I was telling everyone back home
كنت أخبر الجميع في المنزل
That I was taking it by storm
أنني كنت آخذها بالعاصفة
Instead, I watched it from the roadside
وبدلاً من ذلك، شاهدته من جانب الطريق
What have I done?
ماذا فعلت؟
What have I done?
ماذا فعلت؟
So are these the best tales I can spin?
فهل هذه أفضل الحكايات التي يمكنني سردها؟
A boy waiting to begin
صبي ينتظر أن يبدأ
A man with no memoirs
رجل بلا مذكرات
What have I done?
ماذا فعلت؟
What have I done?
ماذا فعلت؟
You're young and you're going to be someone
أنت شاب وستكون شخصًا ما
Then you're old and you're ashamed of what you've become
إذن أنت عجوز وتخجل مما أصبحت عليه
Well, take a look around you, You're preaching to the choir
حسنًا، ألقِ نظرة حولك، أنت تعظ الجوقة
What have I done? What have I done? (Repeat endlessly, or until your lose your voice...)
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ (كرر ذلك إلى ما لا نهاية، أو حتى تفقد صوتك...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.