What Have I Done? Letra Traducción al Español
Cursiva: ¿Qué he hecho?
by Cursive
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
De http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
The F is played 0332xx at first, and then the first fret is hammered on for the rest of
La F se toca en 0332xx al principio, y luego se toca el primer traste durante el resto del tiempo.
chord.
acorde.
For the Am, strum x00000 and hammer on the entire chord in more or less the same rhythm
Para Am, rasguea x00000 y martilla todo el acorde más o menos al mismo ritmo.
for the F.
para la f.
The same progression is played throughout, so I'm only going to put the chords in for
Se toca la misma progresión en todas partes, así que sólo voy a poner los acordes para
first two verses (so you get an idea of timing). It's pretty straightforward. Also note
primeros dos versos (para que tengas una idea del tiempo). Es bastante sencillo. También tenga en cuenta
other than the two lines of laughter (and the Am/C/Dm/G7 progression that follows),
aparte de las dos líneas de risa (y la progresión Am/C/Dm/G7 que sigue),
no breaks inbetween the verses.
sin interrupciones entre los versos.
A year now and nothing much has changed
Un año ya y nada ha cambiado mucho.
Holed up in a motel in El Paso
Refugiado en un motel de El Paso
This was meant to be my great escape
Este estaba destinado a ser mi gran escape.
But, I got lost along the way
Pero me perdí en el camino.
Amongst free HBO and take-out
Entre HBO gratis y comida para llevar
Going to write my Moby Dick
Voy a escribir mi Moby Dick
More like scratching lyrics on paper plates
Más como rascar letras en platos de papel
I spent the best years of my life
Pasé los mejores años de mi vida.
Waiting on the best years of my life
Esperando los mejores años de mi vida.
So what's there to write about?
Entonces, ¿sobre qué escribir?
What have I done?
¿Qué he hecho?
What have I done?
¿Qué he hecho?
So is this my destiny?
Entonces ¿es este mi destino?
From starlight into eternity
De la luz de las estrellas a la eternidad
The gods must be laughing down at me
Los dioses deben estar riéndose de mí.
Ha, ha, ha
Ja, ja, ja
Ha, ha, ha
Ja, ja, ja
A traveling salesmen at twenty years old
Un viajante de comercio a los veinte años.
Stranded in Ann Arbor with a flat tire
Varado en Ann Arbor con una llanta pinchada
And I watch the sun sadly set
Y miro el sol ponerse tristemente
Any younger, I may have wept
Si fuera más joven, podría haber llorado
Much older, I wouldn't notice
Mucho mayor, no me daría cuenta
But I was out there in the world
Pero yo estaba ahí fuera en el mundo
Yeah, then the world, it passed me by
Sí, entonces el mundo me pasó de largo.
I was telling everyone back home
Se lo estaba diciendo a todos en casa
That I was taking it by storm
Que lo estaba tomando por asalto
Instead, I watched it from the roadside
En cambio, lo vi desde el borde de la carretera.
What have I done?
¿Qué he hecho?
What have I done?
¿Qué he hecho?
So are these the best tales I can spin?
Entonces, ¿son estas las mejores historias que puedo contar?
A boy waiting to begin
Un niño esperando para comenzar.
A man with no memoirs
Un hombre sin memorias
What have I done?
¿Qué he hecho?
What have I done?
¿Qué he hecho?
You're young and you're going to be someone
Eres joven y vas a ser alguien.
Then you're old and you're ashamed of what you've become
Entonces eres viejo y te avergüenzas de lo que te has convertido
Well, take a look around you, You're preaching to the choir
Bueno, mira a tu alrededor, estás predicando al coro.
What have I done? What have I done? (Repeat endlessly, or until your lose your voice...)
¿Qué he hecho? ¿Qué he hecho? (Repite sin cesar, o hasta que pierdas la voz...)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
