What Have I Done? Songtekst Nederlandse Vertaling

Cursief - Wat heb ik gedaan?

by Cursive

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cursive What Have I Done?

From http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
Van http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
The F is played 0332xx at first, and then the first fret is hammered on for the rest of
De F wordt eerst 0332xx bespeeld en vervolgens wordt op de eerste fret gehamerd voor de rest
chord.
akkoord.
For the Am, strum x00000 and hammer on the entire chord in more or less the same rhythm
Voor de Am tokkel je x00000 aan en hamer je op het hele akkoord in min of meer hetzelfde ritme
for the F.
voor de F.
The same progression is played throughout, so I'm only going to put the chords in for
Dezelfde progressie wordt overal gespeeld, dus ik ga alleen de akkoorden erin zetten
first two verses (so you get an idea of timing). It's pretty straightforward. Also note
eerste twee verzen (zodat je een idee krijgt van de timing). Het is vrij eenvoudig. Let ook op
other than the two lines of laughter (and the Am/C/Dm/G7 progression that follows),
afgezien van de twee lachregels (en de Am/C/Dm/G7-progressie die volgt),
no breaks inbetween the verses.
geen pauzes tussen de verzen.
A year now and nothing much has changed
We zijn nu een jaar verder en er is niet veel veranderd
Holed up in a motel in El Paso
Verstopt in een motel in El Paso
This was meant to be my great escape
Dit was bedoeld als mijn grote ontsnapping
But, I got lost along the way
Maar onderweg verdwaalde ik
Amongst free HBO and take-out
Onder gratis HBO en afhaal
Going to write my Moby Dick
Ik ga mijn Moby Dick schrijven
More like scratching lyrics on paper plates
Het lijkt meer op het krabben van songteksten op papieren borden
I spent the best years of my life
Ik heb de beste jaren van mijn leven doorgebracht
Waiting on the best years of my life
Wachten op de beste jaren van mijn leven
So what's there to write about?
Dus wat is er om over te schrijven?
What have I done?
Wat heb ik gedaan?
What have I done?
Wat heb ik gedaan?
So is this my destiny?
Is dit dus mijn lot?
From starlight into eternity
Van sterrenlicht naar de eeuwigheid
The gods must be laughing down at me
De goden moeten me uitlachen
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
A traveling salesmen at twenty years old
Een handelsreiziger van twintig jaar oud
Stranded in Ann Arbor with a flat tire
Gestrand in Ann Arbor met een lekke band
And I watch the sun sadly set
En ik zie de zon droevig ondergaan
Any younger, I may have wept
Als ik jonger was geweest, had ik misschien gehuild
Much older, I wouldn't notice
Veel ouder, dat zou ik niet merken
But I was out there in the world
Maar ik was daar in de wereld
Yeah, then the world, it passed me by
Ja, toen ging de wereld aan mij voorbij
I was telling everyone back home
Ik vertelde het aan iedereen thuis
That I was taking it by storm
Dat ik het stormenderhand veroverde
Instead, I watched it from the roadside
In plaats daarvan bekeek ik het vanaf de kant van de weg
What have I done?
Wat heb ik gedaan?
What have I done?
Wat heb ik gedaan?
So are these the best tales I can spin?
Dus zijn dit de beste verhalen die ik kan vertellen?
A boy waiting to begin
Een jongen die wacht om te beginnen
A man with no memoirs
Een man zonder memoires
What have I done?
Wat heb ik gedaan?
What have I done?
Wat heb ik gedaan?
You're young and you're going to be someone
Je bent jong en je gaat iemand worden
Then you're old and you're ashamed of what you've become
Dan ben je oud en schaam je je voor wat je geworden bent
Well, take a look around you, You're preaching to the choir
Kijk eens om je heen. Je preekt voor het koor
What have I done? What have I done? (Repeat endlessly, or until your lose your voice...)
Wat heb ik gedaan? Wat heb ik gedaan? (Herhaal eindeloos, of totdat je je stem verliest...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.