What Have I Done? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kursywa – Co zrobiłem?
by Cursive
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
Z http://www.spin.com/articles/spin-sessions-cursive-unplugged
The F is played 0332xx at first, and then the first fret is hammered on for the rest of
Najpierw gra się F 0332xx, a następnie do końca wbijany jest pierwszy próg
chord.
akord.
For the Am, strum x00000 and hammer on the entire chord in more or less the same rhythm
W przypadku Am uderz x00000 i uderzaj całym akordem mniej więcej w tym samym rytmie
for the F.
dla F.
The same progression is played throughout, so I'm only going to put the chords in for
Przez cały czas grana jest ta sama progresja, więc zamieszczę tylko akordy
first two verses (so you get an idea of timing). It's pretty straightforward. Also note
pierwsze dwa wersety (żebyście mieli pojęcie o czasie). To całkiem proste. Uwaga również
other than the two lines of laughter (and the Am/C/Dm/G7 progression that follows),
poza dwiema linijkami śmiechu (i następującą po nich progresją Am/C/Dm/G7),
no breaks inbetween the verses.
żadnych przerw pomiędzy wersami.
A year now and nothing much has changed
Minął rok i niewiele się zmieniło
Holed up in a motel in El Paso
Zaszył się w motelu w El Paso
This was meant to be my great escape
To miała być moja wielka ucieczka
But, I got lost along the way
Jednak zgubiłem się po drodze
Amongst free HBO and take-out
Wśród darmowych HBO i na wynos
Going to write my Moby Dick
Zamierzam napisać mojego Moby Dicka
More like scratching lyrics on paper plates
Raczej drapanie tekstów na papierowych talerzach
I spent the best years of my life
Spędziłem najlepsze lata swojego życia
Waiting on the best years of my life
Czekam na najlepsze lata mojego życia
So what's there to write about?
Więc o czym tu pisać?
What have I done?
Co zrobiłem?
What have I done?
Co zrobiłem?
So is this my destiny?
Czy to więc moje przeznaczenie?
From starlight into eternity
Od światła gwiazd do wieczności
The gods must be laughing down at me
Bogowie pewnie się ze mnie śmieją
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
Ha, ha, ha
A traveling salesmen at twenty years old
Dwudziestoletni sprzedawca podróżujący
Stranded in Ann Arbor with a flat tire
Utknął w Ann Arbor z przebitą oponą
And I watch the sun sadly set
I patrzę, jak smutno zachodzi słońce
Any younger, I may have wept
Gdybym była młodsza, mogłabym płakać
Much older, I wouldn't notice
Dużo starszy, nie zauważyłbym
But I was out there in the world
Ale byłem tam, na świecie
Yeah, then the world, it passed me by
Tak, wtedy świat mnie ominął
I was telling everyone back home
Mówiłem wszystkim w domu
That I was taking it by storm
Że wziąłem to szturmem
Instead, I watched it from the roadside
Zamiast tego obserwowałem to z pobocza
What have I done?
Co zrobiłem?
What have I done?
Co zrobiłem?
So are these the best tales I can spin?
Czy to najlepsze opowieści, jakie mogę opowiadać?
A boy waiting to begin
Chłopiec czekający na rozpoczęcie
A man with no memoirs
Człowiek bez wspomnień
What have I done?
Co zrobiłem?
What have I done?
Co zrobiłem?
You're young and you're going to be someone
Jesteś młody i będziesz kimś
Then you're old and you're ashamed of what you've become
Wtedy jesteś stary i wstydzisz się tego, kim się stałeś
Well, take a look around you, You're preaching to the choir
Cóż, rozejrzyj się wokół siebie, głosisz do chóru
What have I done? What have I done? (Repeat endlessly, or until your lose your voice...)
Co zrobiłem? Co zrobiłem? (Powtarzaj w nieskończoność lub dopóki nie stracisz głosu...)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.