Ainner sia av elva Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
DDE - Ainner sia rzeki
by D.D.E.
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ainner Sia Av Elva
Ainner Sia z Elvy
Det e ei rød, rød sol som heng over åsen
Nad wzgórzem wisi czerwone, czerwone słońce
Det e dødt i by'n og lufta står still'
W mieście jest martwo i powietrze jest nieruchome
Det e varmt og det e lyst og det e tungt å få sova
Jest gorąco, jasno i trudno spać
Natt og dag går i ett -
Noc i dzień mijają jak jedno -
Kan følg da heim hvis du vil
Jeśli chcesz, możesz pójść za mną do domu
Det e en blå, blå fjord som slår imot stranda
To błękitny, błękitny fiord, który uderza w plażę
Det e mørke fjell som e høg og bratt
Jest to ciemna góra, wysoka i stroma
Om dæm sjer truanes ut så e dæm lett å kom over
Jeśli wyglądają na zagrożone, łatwo je pokonać
Du kan sei du må sova - men itj gjør det i natt
Możesz powiedzieć, że musisz spać, ale zrób to dziś wieczorem
For æ vil følg dæ hele vei'n te anner sida av elva
Ponieważ pójdę za tobą aż na drugą stronę rzeki
Ska fortæl dæ om all' de drømman æ har hatt på vei'n
Opowiem ci o wszystkich snach, jakie miałem po drodze
? har vært på toppen av fjellet å kika
? Byłem na szczycie góry, żeby popatrzeć
Så langt æ kunn' sjå - såg æ berre stein
O ile mogłem zobaczyć - widziałem tylko kamień
Du har lang vei dit du bor
Masz długą drogę do miejsca zamieszkania
Du treng itj gå den alein
Musisz iść sam
Det e ei grønn, grønn eng som ligg innte åsen
Wewnątrz wzgórza znajduje się zielona, zielona łąka
Gresset e mjukt og natta e klar
Trawa jest miękka, a noc jest jasna
Vi kan ligg og sjå at himmel
Możemy leżeć i patrzeć na to niebo
og jord går i kvaranner
a ziemia dzieli się na ćwiartki
Refreng
Chór
Du kan spør korr vi ska -
Możesz zapytać, czy powinniśmy -
men no trengs itj nå' svar
ale teraz potrzebujemy odpowiedzi
Natt og dag går i ett
Noc i dzień idą w parze
? kan følg dæ heim hvis du vil
? jeśli chcesz, mogę pójść za tobą do domu
Du kan sei du må sova
Można powiedzieć, że musisz spać
men itj gjør det i natt
ale zrobi to dziś wieczorem
Refreng
Chór
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* Ten plik jest własną interpretacją autora *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* utworu, zapisanego wyłącznie ze słuchu. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* Jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
