Dorina Paroles Traduction Française
papa - Dorina
by dada
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
originally by ~From: Don Hasenmayer
à l'origine par ~De : Don Hasenmayer
I worked on this some, and this is what I came up with.
J'ai travaillé un peu là-dessus, et c'est ce que j'ai trouvé.
--jeff
--jeff
Dorina : Dada Puzzle
Dorina : Puzzle Dada
lots of bends and stuff, but you can figure it out
beaucoup de virages et tout ça, mais tu peux le comprendre
pinch harm
pincer nuire
The part right before the verse begins is:
La partie juste avant le début du verset est :
or...
ou...
() ass
() cul
Tried to make you happen
J'ai essayé de te faire arriver
() ass
() cul
Tried to make you real
J'ai essayé de te rendre réel
() ass ass
() cul cul
Tried to make your face
J'ai essayé de faire ta grimace
From a broken Ferris Wheel
D'une grande roue cassée
B--------------- -5--5--5- then the part
B------------------- -5--5--5- puis la partie
G-0-0-2-2-0-0--- -4--4--4- that comes before
G-0-0-2-2-0-0--- -4--4--4- qui vient avant
D-0-0-2-2-0-0--- --------- Riff 1
D-0-0-2-2-0-0--- --------- Riff 1
this part x2
cette partie x2
Listen to me Dori
Écoute-moi Dori
Listen and you'll hear
Écoute et tu entendras
A wind that carries Lonely
Un vent qui porte Solitaire
And a wind that carries tears
Et un vent qui porte des larmes
Dorina
Dorine
Dorina
Dorine
riff 2
riff 2
Riff 2A (chord sequence after riff2)
Riff 2A (séquence d'accords après le riff2)
e-5---5---5--5-------you can-----5--5--5--5-- It's really just a matter of
e-5---5---5--5-------tu peux-----5--5--5--5-- C'est vraiment juste une question de
B-6---5---3--3-------also try----6--5--6--3-- personal preference, as far
B-6---5---3--3-------essayez également----6--5--6--3-- préférence personnelle, dans la mesure où
G-7---4---5--4--------these------7--6--5--4-- as I'm concerned. My ear
G-7---4---5--4--------ces------7--6--5--4-- en ce qui me concerne. Mon oreille
D-------------------------------------------- for music isn't perfect, so
D-------------------------------------------- car la musique n'est pas parfaite, alors
A-------------------------------------------- I just play whatever I think
A-------------------------------------------- Je joue ce que je pense
E-------------------------------------------- sounds good.
E---------------------------------- ça sonne bien.
You can also try just strumming the end chords with an emphasis on the high
Vous pouvez également essayer simplement de gratter les accords de fin en mettant l'accent sur les aigus.
strings.
cordes.
The bartender must be crazy
Le barman doit être fou
He's such an irritating host
C'est un hôte tellement irritant
Every night the same dumb question
Chaque soir, la même question stupide
Where's your pretty little ghost
Où est ton joli petit fantôme
Can't a man imagine
Un homme ne peut-il pas imaginer
Can't a man be free
Un homme ne peut-il pas être libre
Can't a man just have one little drink
Un homme ne peut-il pas prendre juste un petit verre
End Chords
Accords de fin
it also wouldn't surprise me if it were two guitars, one playing riff 2a
ça ne me surprendrait pas non plus s'il y avait deux guitares, dont une jouant le riff 2a
and the other playing
et l'autre qui joue
By the way, you may have noticed I don't omit notes on any of the strings
Au fait, vous avez peut-être remarqué que je n'omets de notes sur aucune des cordes.
for these chords. That's because I don't know which ones to leave out.
pour ces accords. C'est parce que je ne sais pas lesquels laisser de côté.
Dorina
Dorine
Dorina
Dorine
Well, that's what I've got. I didn't fill in all the solos, because that
Eh bien, c'est ce que j'ai. Je n'ai pas rempli tous les solos, parce que ça
stuff takes forever, but I like the sound of most of this. If you have any
les choses prennent une éternité, mais j'aime le son de la plupart de ces choses. Si vous en avez
feedback on what I've done with this, let me know. Thanks for the headstart.
commentaires sur ce que j'ai fait avec cela, faites-le moi savoir. Merci pour l'avance.
--jeff
--jeff
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
