Shit Twins Paroles Traduction Française
Papas - Merde Jumeaux
by Dads
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Accords :
F#|---3------0------3------3---------------|
F#|---3------0------3------3--------------|
INTRO:
INTRO :
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
There is a chest of skin, of drawers, with pictures of waterspouts
Il y a une commode en peau, des tiroirs, avec des images de trombes marines
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
coming out from the ocean and into the mainland
sortant de l'océan et arrivant sur le continent
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
where you once lived before when you were younger before you learned
où vous viviez autrefois quand vous étiez plus jeune avant d'apprendre
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
how to hope, want, or wish
comment espérer, vouloir ou souhaiter
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
Your step became unsteady once, even more, every time
Votre pas est devenu instable une fois, encore plus, à chaque fois
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
you would stand on shrapnel.
vous seriez debout sur des éclats d'obus.
F#|-----------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------|
F#|-----------------3---------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------|
Underneath your feet, there was a growth under your skin, an addition of pride,
Sous tes pieds, il y avait une grosseur sous ta peau, un ajout de fierté,
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
for your newfound wasteland
pour ton nouveau terrain vague
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
But even worse, the future you see,
Mais pire encore, l'avenir que tu vois,
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
the future you bring, the future you are completely okay with.
l'avenir que vous apportez, l'avenir avec lequel vous êtes tout à fait d'accord.
F#|-----------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------------|
F#|----------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-----------------------|
I could wait up sick, waiting for a response, I could wait up
Je pourrais attendre malade, attendre une réponse, je pourrais attendre
F#|---------------3----------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
F#|--------------3--------------3p0--------0---0----0-0-0-2-------------------|
waiting for anything, and it's something that you're completely okay with.
attendre quoi que ce soit, et c'est quelque chose avec lequel tu es tout à fait d'accord.
F#|-----3------3------3------3-----------3------3------3------3-----------|
F#|-----3------3------3------3---------------3------3------3------3-----------|
You've been standing outside of my
Tu étais à l'extérieur de mon
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
F#|-----3------3------3------3---------------0------0------0------0---------------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
appartement avec la bouche grande ouverte, et je n'en ai pas assez entendu parler.
Tell me, tell me, Miranda,
Dis-moi, dis-moi, Miranda,
where do you see yourself tomorrow?
où te vois-tu demain ?
Do you worry each Wednesday,
Est-ce que tu t'inquiètes chaque mercredi,
when the week is almost over,
quand la semaine est presque finie,
where you will sleep
où tu dormiras
where you will sleep
où tu dormiras
your sanctuary is Missouri in May,
ton sanctuaire est le Missouri en mai,
and I still insist on cutting my tongue off.
et j'insiste toujours pour me couper la langue.
F#|--3----3------3------3------3-----------3------3------3------3---------|
F#|--3------3------3------3------3----------3------3------3------3---------|
You've been standing outside of my
Tu étais à l'extérieur de mon
F#|-----3------3------3------3-----------0------0------0------0-----------|
F#|-----3------3------3------3---------------0------0------0------0---------------|
apartment with your mouth open wide, and I haven't heard enough of it.
appartement avec la bouche grande ouverte, et je n'en ai pas assez entendu parler.
I will not speak of the crash,
Je ne parlerai pas du crash,
cause if it is never spoken of,
parce que si on n'en parle jamais,
then history will never know it happened.
alors l’histoire ne saura jamais que cela s’est produit.
If it is never written about,
Si ce n'est jamais écrit,
then no one can ever read it.
alors personne ne pourra jamais le lire.
If it is never talked about,
Si on n'en parle jamais,
then no one can ever hear it
alors personne ne pourra jamais l'entendre
then no one can ever hear it then no one can ever hear it
alors personne ne pourra jamais l'entendre alors personne ne pourra jamais l'entendre
Do we know the truths
Connaissons-nous les vérités
Of every broken step?
De chaque marche cassée ?
Only if it's told,
Seulement si on le dit,
forgotten when it's old,
oublié quand il est vieux,
undesired and cold,
indésirable et froid,
there is no story to be sold.
il n'y a pas d'histoire à vendre.
INSTRUMENTAL:
INSTRUMENTAL :
(we'll say) X4
(nous dirons) X4
We'll say
Nous dirons
we'll meet up in some hotel room,
nous nous retrouverons dans une chambre d'hôtel,
be it fancy or pay by the hour,
que ce soit chic ou payé à l'heure,
and we'll comfort each other
et nous nous réconforterons
like we used to in our time,
comme nous le faisions à notre époque,
you'll say it'll be just like the old days
tu diras que ce sera comme au bon vieux temps
but it won't be the f**king old days
mais ce ne sera pas le putain de bon vieux temps
no it won't be the f**king old days,
non, ce ne sera pas le putain de bon vieux temps,
only now with our broken parts,
seulement maintenant avec nos pièces cassées,
our overused and torn up pieces.
nos pièces surutilisées et déchirées.
Will it be better than before?
Est-ce que ce sera mieux qu'avant ?
Will it be better than before?
Est-ce que ce sera mieux qu'avant ?
Do we thank our practice with others,
Est-ce que nous remercions notre pratique avec les autres,
or will it be tarnished by exact thought?
ou sera-t-il terni par une pensée exacte ?
Will it be better than before?
Est-ce que ce sera mieux qu'avant ?
Will it be better than before?
Est-ce que ce sera mieux qu'avant ?
Will it be better than befoooooore?
Est-ce que ce sera mieux qu'avant ?
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2---------|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----2----|
F#|---3------3p0-----0-0--0-0-0-2--------3------3p0-----0-0--0-0-0-2----2----|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
