Colony Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Damien Dempsey - Koloni

by Damien Dempsey

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Damien Dempsey Colony

Intro: E
Giriş: E
Chorus:
Koro:
I Sing the song of the colony,
Koloninin şarkısını söylüyorum,
How many years and your still not free,
Kaç yıl oldu ve hala özgür değilsin
And your mother cries,Oh and you ask God why.
Ve annen ağlıyor, Ah, sen de Tanrı'ya nedenini soruyorsun.
Greed is the knife, and the scars run deep,
Açgözlülük bıçaktır ve yara izleri derinlere uzanır.
How many races with much reason to weep,
Ağlamak için kaç ırk var,
And your children cry, Oh and you ask God why.
Ve çocuklarınız ağlıyor, Ah, siz de Tanrı'ya nedenini soruyorsunuz.
Verse:
Ayet:
Annie, she came from Dunlaven town,
Annie, Dunlaven kasabasından geldi.
The TB came, and killed her family all around,
Verem geldi ve ailesini her yerde öldürdü.
Population boomed, livin' in two rooms.
İki odada yaşayan nüfus hızla arttı.
Katie she came from down Townsend street,
Katie, Townsend Caddesi'nin aşağısından geldi.
Ten in her bed, and no shoes on their feet,
On tanesi yatağında ve ayaklarında ayakkabı yok.
1916 came, they played the patriots game.
1916 geldi, vatanseverlik oyunu oynadılar.
Freddy, he came form the Iveagh flats,
Freddy, Iveagh dairelerinden geldi.
Tenement slums and infested with rats,
Gecekondu mahalleleri ve farelerin istilasına uğramış,
Sleepin on damp straw, tryin not to break the law.
Nemli samanların üzerinde uyuyor, kanunları çiğnememeye çalışıyor.
Thomas he came from Kilmainah Mayo,
Thomas Kilmainah Mayo'dan geldi,
Semi starvation was the only life you know,
Bildiğiniz tek hayat yarı açlıktı.
In a two room shack, then jailed in Letterfrack.
İki odalı bir barakada, ardından Letterfrack'ta hapsedildi.
Chorus:
Koro:
I sing the song of the colony,
Koloninin şarkısını söylüyorum,
How many years and your still not free,
Kaç yıl oldu ve hala özgür değilsin
And your mother cries, oh and you ask God why.
Ve annen ağlıyor ve sen de Tanrı'ya nedenini soruyorsun.
Greed is the knife, and the scars run deep,
Açgözlülük bıçaktır ve yara izleri derinlere uzanır.
How many races with much reason to weep,
Ağlamak için kaç ırk var,
And your children cry, oh and you ask God why.
Ve çocuklarınız ağlıyor ve siz Tanrı'ya nedenini soruyorsunuz.
Verse:
Ayet:
I look to the east, I look to the west,
Doğuya bakıyorum, batıya bakıyorum.
To the north and the south,
Kuzeyde ve güneyde,
And im not too impresed.
Ve pek etkilenmedim.
Time after time after crime after crime,
Zaman zaman suç üstüne suç üstüne,
They rape, rob, pilage, enslaved, and murdered,
Tecavüz ediyorlar, soygun yapıyorlar, yağmalıyorlar, köleleştiriyorlar ve öldürüyorlar.
Jesus Christ was their God,
İsa Mesih onların Tanrısıydı,
And they done it in his name,
Ve bunu onun adına yaptılar.
So he could take the blame if its not all a game,
Yani eğer her şey bir oyun değilse suçu üstlenebilir.
With Bible in one hand,and a sword in the other,
Bir elinde İncil, diğer elinde kılıç,
They came to purify my land, E
Topraklarımı temizlemeye geldiler E
And my Gaelic Irish mothers and fathers and sisters and brothers
Ve Gal İrlandalı annelerim, babalarım, kız kardeşlerim ve erkek kardeşlerim
With our own anchient customs, laws, music, art,
Kendi kadim geleneklerimizle, yasalarımızla, müziğimizle, sanatımızla,
Way of life and culture
Yaşam tarzı ve kültür
Tribal in structure, we had a civilisation,
Kabile yapısında bir medeniyetimiz vardı,
When they were still neanderthal nations
Hala neandertal uluslar olduklarında
We suffer with the Native American,
Kızılderililerle acı çekiyoruz,
The Indian in Asia,
Asya'daki Hintli,
Aboriginal Australia,
Aborijin Avustralya,
The African people with their history so deep,
Afrika halkının çok derin bir geçmişi var,
And our children still weep,
Ve çocuklarımız hâlâ ağlıyor,
And our lives are still cheap,
Ve hayatlarımız hâlâ ucuz,
They came from Germany and France, from England and from Spain,
Almanya'dan, Fransa'dan, İngiltere'den, İspanya'dan geldiler.
From Belgium and from Portugal,
Belçika'dan ve Portekiz'den
You all done much the same,
Hepiniz hemen hemen aynısını yaptınız,
You took what was not yours,
Senin olmayanı aldın,
Went against your own Bible,
Kendi İnciline karşı geldin,
You broke your own laws, just to outdo the rival
Sırf rakibini geçmek için kendi yasalarını çiğnedin
But did you ever apologise,
Ama hiç özür diledin mi?
For the hundreds of millions of lives,
Yüz milyonlarca hayat için,
Yous destroyed and terrorised, or have you never realised
Yok ettin, terör estirdin, yoksa hiç farkına varmadın mı?
Did you never feel shame for what was done in your countrys name,
Ülkeniz adına yapılanlardan hiç utanmadınız mı?
And find out whos to blame, and why it was so in-humane.
Ve kimin suçlanacağını ve bunun neden bu kadar insanlık dışı olduğunu öğrenin.
And still they teach you in your school,
Ve hala sana okulunuzda öğretiyorlar,
About those glorious days of rule,
O görkemli yönetim günleri hakkında,
And how its your destiny to be, superior to me,
Ve senin kaderin nasıl benden üstün olmak?
But if you've any kind of mind,
Ama eğer biraz aklın varsa,
You'll see that all human kind
Tüm insan türlerinin olduğunu göreceksiniz
Are the children of this earth,
Bu dünyanın çocukları mı,
And your hate for them will chew you up and spit you out!
Ve onlara olan nefretin seni çiğneyecek ve tükürecek!
You'll never kill our will to be free, to be free,
Özgür olma, özgür olma isteğimizi asla öldürmeyeceksin.
You'll never kill our will to be free, to be free,
Özgür olma, özgür olma isteğimizi asla öldürmeyeceksin.
You'll never kill our will to be free, to be free,
Özgür olma, özgür olma isteğimizi asla öldürmeyeceksin.
InSide our minds, we all hold the key!
Anahtar hepimizin aklında!
A F#m E Till outro
A F#m E Çıkışa kadar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.