Factories Letras Tradução em Português

Damien Dempsey - Fábricas

by Damien Dempsey

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Damien Dempsey Factories

Factories - Damien Dempsey
Fábricas - Damien Dempsey
I was extremely surprised to find nobody had transcribed this fantastic song.
Fiquei extremamente surpreso ao descobrir que ninguém havia transcrito essa música fantástica.
I apoligise for any mistakes in the lyrics, I tried my best to decipher them, if you
Peço desculpas por quaisquer erros nas letras, tentei o meu melhor para decifrá-las, se você
any mistakes email me the corrections at bulls_on_parade@hotmail.co.uk
qualquer erro, envie-me as correções por e-mail para bulls_on_parade@hotmail.co.uk
The song is actually played in what i think is drop D, but this is the standard tuning version.
A música é tocada no que eu acho que é drop D, mas esta é a versão de afinação padrão.
Factories, Trains and houses,
Fábricas, trens e casas,
Playground of my youth,
Parque infantil da minha juventude,
The place that left me mute,
O lugar que me deixou mudo,
Till I threw back my shoulders
Até que joguei meus ombros para trás
Factories, Trains and houses,
Fábricas, trens e casas,
The place that makes songs strong,
O lugar que torna as músicas fortes,
And hurries you along,
E te apressa,
Some grow old very quickly
Alguns envelhecem muito rapidamente
No star ever played the Cellar Bar,
Nenhuma estrela jamais tocou no Cellar Bar,
Glass and bottle fights,
Brigas de vidro e garrafa,
We saw some crazy nights,
Vimos algumas noites loucas,
But then fight to excite you
Mas então lute para te excitar
I'm awoken by a,
Eu sou acordado por um,
Handbraked horn outside,
Buzina com freio de mão lá fora,
I knew lads who died,
Eu conheci rapazes que morreram,
That sound chills me inside still
Esse som ainda me arrepia por dentro
Old junction could take you away,
A velha junção pode levar você embora,
In the hayfeilds we'd squander the day,
Nos campos de feno desperdiçaríamos o dia,
From the corner of Holliwell road
Da esquina da estrada Holliwell
See the sunset over St. Bernards,
Veja o pôr do sol sobre São Bernardo,
See the sunset over us all,
Veja o pôr do sol sobre todos nós,
See the sunset over St. Bernards
Veja o pôr do sol sobre São Bernardo
Some boys want to get me,
Alguns garotos querem me pegar,
Because I hit one back,
Porque eu acertei um de volta,
I still can hear the crack,
Eu ainda posso ouvir o crack,
of his head on the concrete
de sua cabeça no concreto
Doing drugs and drinking,
Usando drogas e bebendo,
Makes you so depressed,
Deixa você tão deprimido,
Then you think you're blessed,
Então você pensa que é abençoado,
When you're dropping and fumbling
Quando você está caindo e se atrapalhando
Troubled years and fighting,
Anos conturbados e lutas,
makes you sad you know,
te deixa triste, você sabe,
and mummy had to go,
e mamãe teve que ir,
sure it's best in the long run
claro que é melhor no longo prazo
Old junction could take you away,
A velha junção pode levar você embora,
In the hayfeilds we'd squander the day,
Nos campos de feno desperdiçaríamos o dia,
From the corner of Holliwell road,
Da esquina da estrada Holliwell,
See the sunset over St. Bernards,
Veja o pôr do sol sobre São Bernardo,
See the sunset over us all,
Veja o pôr do sol sobre todos nós,
See the sunset over St. Bernards,
Veja o pôr do sol sobre São Bernardo,
See the sunset over the wall
Veja o pôr do sol sobre o muro

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.