Delicate Versuri Traducere în Română

Damien Rice - Delicat

by Damien Rice

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Damien Rice Delicate

G riff:|-3---3-----------0-|
G riff:|-3---3-----------0-|
G riff:|-3---0-----------1-|
G riff:|-3---0-----------1-|
G riff:|-0---0-----------2-|
G riff:|-0---0-----------2-|
G riff:|-0---0-0h2-0h2-0-3-|
G riff:|-0---0-0h2-0h2-0-3-|
G riff:|-2-3-5-----------3-|
G riff:|-2-3-5-----------3-|
G riff:|-3---------------1-|
G riff:|-3---------------1-|
It's not that we're scared, its just that its delicate
Nu este că ne este frică, ci doar că este delicat
So why do you fill my sorrow, with the words you've borrowed
Deci de ce îmi umpli tristețea, cu cuvintele pe care le-ai împrumutat
Fmaj7 ChC/D
Fmaj7 ChC/D
From the only place you've known
Din singurul loc pe care l-ai cunoscut
And why do you sing hallelujah, if it means nothing to ya?
Și de ce cânți aleluia, dacă nu înseamnă nimic pentru tine?
Fmaj7 G + riff
Fmaj7 G + riff
Why do you sing with me at all?
De ce cânți cu mine?
Fmaj7 ChC/D Fmaj7 ChC/D
Fmaj7 ChC/D Fmaj7 ChC/D
We might live... like never before
S-ar putea să trăim... ca niciodată înainte
Fmaj7 C G + riff
Fmaj7 C G + riff
When there's nothing to give, well how can we ask for more?
Când nu avem nimic de dat, cum putem cere mai mult?
Fmaj7 ChC/D Fmaj7 ChC/D
Fmaj7 ChC/D Fmaj7 ChC/D
We might make love, in some sacred place
S-ar putea să facem dragoste, într-un loc sacru
The look on your face, is delicate
Aspectul feței tale este delicat
So why do you fill my sorrow, with the words you've borrowed
Deci de ce îmi umpli tristețea, cu cuvintele pe care le-ai împrumutat
Fmaj7 ChC/D
Fmaj7 ChC/D
From the only place you've known
Din singurul loc pe care l-ai cunoscut
And why do you sing hallelujah, if it means nothing to ya?
Și de ce cânți aleluia, dacă nu înseamnă nimic pentru tine?
Why do you sing with me at all, all, all
De ce cânți cu mine deloc, toate, toate
Why do you fill my sorrow, with the words you've borrowed
De ce îmi umpli tristețea, cu cuvintele pe care le-ai împrumutat
Fmaj7 ChC/D
Fmaj7 ChC/D
From the only place you've known
Din singurul loc pe care l-ai cunoscut
And why do you sing hallelujah, if it means nothing to ya?
Și de ce cânți aleluia, dacă nu înseamnă nimic pentru tine?
Fmaj7 G + riff
Fmaj7 G + riff
Why do you sing with me at all?
De ce cânți cu mine?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.