Grey Room Testo Traduzione Italiana

Damien Rice - Stanza Grigia

by Damien Rice

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Damien Rice Grey Room

?Grey Room? by Damien Rice off the Album ?9?
?Stanza Grigia? di Damien Rice dall'album ?9?
Chords:
Accordi:
C/G: 332010
C/G: 332010
F: 133211
F:133211
Em: 022000
Em: 022000
G: 355433
G:355433
Notes on strumming:
Note sullo strimpellio:
There are lots of hammer-ons and pull-offs in this song. In general:
Ci sono molti colpi di martello e di successi in questa canzone. In generale:
When he plays the C/G chord, he does the hammer-ons and pull-offs with the open D string
Quando suona l'accordo di Do/Sol, esegue gli hammer-on e i pull-off con la corda di Re aperta
the E note on the second fret.
la nota MI sul secondo tasto.
When he plays the F chord, he does the hammer-ons and pull-offs with the open G string
Quando suona l'accordo di Fa, esegue gli hammer-on e i pull-off con la corda di Sol aperta
the A note on the second fret.
la nota LA sul secondo tasto.
During the verse, right before you change from the F chord back to the C/G, he does a
Durante la strofa, subito prima di passare dall'accordo di Fa nuovamente a quello di Do/Sol, fa a
pull-off with the F chord like it's described above.
pull-off con l'accordo di F come descritto sopra.
If you want to keep the F bass note on that F chord, you could play it with your thumb
Se vuoi mantenere la nota di Fa basso su quell'accordo di Fa, puoi suonarla con il pollice
I like to do to keep a nice, full sound (plus it's cool to play with your thumb
Mi piace farlo per mantenere un suono piacevole e pieno (inoltre è bello suonare con il pollice).
So it goes like this:
Quindi funziona così:
C/G chord hammer-on:
Hammer-on accordo C/G:
C/G chord pull-off:
Pull-off dell'accordo C/G:
F chord hammer-on:
Hammer-on dell'accordo di Fa:
F chord pull-off:
Pull-off dell'accordo di F:
I tried to get the chord placements right with the lyrics, but they might be off a bit,
Ho provato a posizionare correttamente gli accordi con il testo, ma potrebbero essere un po' fuori posto,
you know how it goes...
sai come va...
Intro: C/G F
Introduzione: C/G F
Well I've been here before, I've sat on the floor, in a grey grey room,
Beh, sono già stato qui, mi sono seduto sul pavimento, in una stanza grigia e grigia,
Where I stay in all day, I don't eat, but I play, with this grey grey food,
Dove sto tutto il giorno, non mangio, ma gioco, con questo cibo grigio grigio,
Desole, If someone is prayin', then I might break out,
Desole, se qualcuno sta pregando, allora potrei scoppiare,
Desole, Even if I scream, I can't scream that loud,
Desole, anche se urlo, non posso urlare così forte,
I'm all alone again, crawling back home again, just stuck by the phone again
Sono di nuovo tutto solo, sto tornando di nuovo a casa, bloccato di nuovo vicino al telefono
(Right around 1:28 he sneaks in a G note on the third fret, first string)
(Proprio verso 1:28 inserisce una nota Sol sul terzo tasto, prima corda)
Yeah, well I've been here before, sat on a floor, in a grey grey mood,
Sì, beh, sono già stato qui, seduto sul pavimento, di umore grigio grigio,
Where I stay up all night, And all that I write, is a grey grey tune,
Dove sto sveglio tutta la notte, e tutto ciò che scrivo, è una melodia grigia e grigia,
So pray for me child, Just for a while, And I might break out yeah,
Quindi prega per me, piccola, solo per un po', e potrei scoppiare, sì
Pray for me child, even a smile, would do for now,
Prega per me, bambina, anche un sorriso basterebbe per ora,
(Crank up the speakers because Lisa kicks in here ? go Lisa!)
(Alza gli altoparlanti perché Lisa entra qui? vai Lisa!)
So I'm all alone again, crawling back home again, just stuck by the phone again
Quindi sono di nuovo tutto solo, torno di nuovo a casa, bloccato di nuovo vicino al telefono
Have I still got you to be my open door,
Ho ancora te come porta aperta,
Have I still got you to be my sandy shore,
Ho ancora te come mia spiaggia sabbiosa,
Have I still got you to cross my bridge in this storm,
Sono ancora riuscito a farti attraversare il mio ponte in questa tempesta,
Have I still got you to keep me warm,
Ho ancora te che mi tieni al caldo?
Coz if I squeeze my grape, And I drink my wine yeah,
Perché se spremo l'uva e bevo il mio vino, sì
Coz if I squeeze my grape, And I drink my wine yeah,
Perché se spremo l'uva e bevo il mio vino, sì
Yeah, Oh coz nothing is lost, This is frozen in frost,
Sì, oh perché nulla è perduto, questo è congelato nel gelo
And it's opening time, And there's no-one in line,
Ed è l'orario di apertura, e non c'è nessuno in fila,
But I've still got me to be your open door,
Ma posso ancora essere la tua porta aperta,
I've still got me to be your sandy shore,
Ho ancora me come la tua spiaggia sabbiosa,
I've still got me to cross your bridge in this storm,
Devo ancora attraversare il tuo ponte in questa tempesta,
And I've still got me to keep you warm,
E ho ancora me per tenerti al caldo,
Warmer than warm yeah, Warmer than warm yeah,
Più caldo che caldo sì, più caldo che caldo sì
Warmer than warm yeah, Warmer than warm yeah
Più caldo che caldo sì, più caldo che caldo sì

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.