Grey Room Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Damien Rice - Gri Oda
by Damien Rice
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
?Grey Room? by Damien Rice off the Album ?9?
?Gri Oda? Damien Rice'ın Albümden ?9?
Chords:
Akorlar:
C/G: 332010
C/G: 332010
F: 133211
F: 133211
Em: 022000
Em: 022000
G: 355433
G: 355433
Notes on strumming:
Tınlamaya ilişkin notlar:
There are lots of hammer-ons and pull-offs in this song. In general:
Bu şarkıda çok sayıda çekiçleme ve çekme var. Genel olarak:
When he plays the C/G chord, he does the hammer-ons and pull-offs with the open D string
C/G akorunu çalarken açık D teliyle çekiçleme ve çekme işlemlerini yapıyor
the E note on the second fret.
İkinci perdedeki E notası.
When he plays the F chord, he does the hammer-ons and pull-offs with the open G string
F akorunu çalarken açık G teliyle çekiçleme ve çekme işlemlerini yapıyor
the A note on the second fret.
İkinci perdedeki A notası.
During the verse, right before you change from the F chord back to the C/G, he does a
Dize boyunca, F akorundan C/G akoruna dönmeden hemen önce, o bir ses çıkarıyor.
pull-off with the F chord like it's described above.
yukarıda açıklandığı gibi F akoruyla çekin.
If you want to keep the F bass note on that F chord, you could play it with your thumb
F bas notasını o F akorunda tutmak istiyorsanız, onu başparmağınızla çalabilirsiniz.
I like to do to keep a nice, full sound (plus it's cool to play with your thumb
Güzel ve dolgun bir ses elde etmek için bunu yapmayı seviyorum (artı başparmağınızla oynamak da harika)
So it goes like this:
Yani şöyle oluyor:
C/G chord hammer-on:
C/G akor vuruşu:
C/G chord pull-off:
C/G akor çıkışı:
F chord hammer-on:
F akoru çekiçleme:
F chord pull-off:
F akor çıkışı:
I tried to get the chord placements right with the lyrics, but they might be off a bit,
Akor yerleşimlerini şarkı sözleriyle doğru yapmaya çalıştım ama biraz hatalı olabilirler.
you know how it goes...
nasıl gittiğini biliyorsun...
Intro: C/G F
Giriş: C/G F
Well I've been here before, I've sat on the floor, in a grey grey room,
Buraya daha önce de gelmiştim, gri gri bir odada yere oturmuştum.
Where I stay in all day, I don't eat, but I play, with this grey grey food,
Bütün gün kaldığım yerde yemek yemiyorum ama bu gri gri yiyecekle oynuyorum.
Desole, If someone is prayin', then I might break out,
Desole, eğer birisi dua ediyorsa, o zaman kaçabilirim.
Desole, Even if I scream, I can't scream that loud,
Desole, çığlık atsam bile o kadar yüksek sesle çığlık atamam,
I'm all alone again, crawling back home again, just stuck by the phone again
Yine yalnızım, yine sürünerek eve dönüyorum, yine telefonun başında sıkışıp kaldım
(Right around 1:28 he sneaks in a G note on the third fret, first string)
(Tam 1:28 civarında, üçüncü perdedeki ilk teldeki G notasını gizlice girer)
Yeah, well I've been here before, sat on a floor, in a grey grey mood,
Evet, buraya daha önce de gelmiştim, gri gri bir ruh hali içinde yere oturmuştum.
Where I stay up all night, And all that I write, is a grey grey tune,
Bütün gece ayakta kaldığım ve yazdığım tek şeyin gri gri bir melodi olduğu yer
So pray for me child, Just for a while, And I might break out yeah,
Bu yüzden benim için dua et çocuğum, Sadece bir süreliğine, Ve belki de kaçabilirim, evet
Pray for me child, even a smile, would do for now,
Benim için dua et çocuğum, bir gülümseme bile şimdilik yeter
(Crank up the speakers because Lisa kicks in here ? go Lisa!)
(Hoparlörlerin sesini açın çünkü Lisa burada devreye giriyor? Haydi Lisa!)
So I'm all alone again, crawling back home again, just stuck by the phone again
Yani yine yalnızım, yine sürünerek eve dönüyorum, yine telefonun başında sıkışıp kaldım
Have I still got you to be my open door,
Hala sana açık kapım olmanı sağladım mı?
Have I still got you to be my sandy shore,
Kumlu kıyım olmanı hâlâ elimde tutuyor muyum?
Have I still got you to cross my bridge in this storm,
Bu fırtınada hâlâ köprümü geçmeni sağlayabildim mi?
Have I still got you to keep me warm,
Hala beni sıcak tutacak sana sahip miyim?
Coz if I squeeze my grape, And I drink my wine yeah,
Çünkü üzümümü sıkarsam ve şarabımı içersem evet
Coz if I squeeze my grape, And I drink my wine yeah,
Çünkü üzümümü sıkarsam ve şarabımı içersem evet
Yeah, Oh coz nothing is lost, This is frozen in frost,
Evet, çünkü hiçbir şey kaybolmadı, Bu buzdan donmuş,
And it's opening time, And there's no-one in line,
Ve açılış zamanı ve sırada kimse yok.
But I've still got me to be your open door,
Ama hâlâ senin açık kapın olacağım.
I've still got me to be your sandy shore,
Hala senin kumlu sahilin olmaya sahibim.
I've still got me to cross your bridge in this storm,
Bu fırtınada hala köprünü geçmem gerekiyor.
And I've still got me to keep you warm,
Ve hala seni sıcak tutacak bir şeyim var.
Warmer than warm yeah, Warmer than warm yeah,
Sıcaktan daha sıcak evet, Sıcaktan daha sıcak evet
Warmer than warm yeah, Warmer than warm yeah
Sıcaktan daha sıcak evet, Sıcaktan daha sıcak evet
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
