Estelle كلمات أغنية ترجمة عربية
وبرن - إستيل
by Dan Bern
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was painting a still life this morning
كنت أرسم حياة ساكنة هذا الصباح
Of a throat lozenge sitting on a copy
من معينات الحلق يجلس على نسخة
Of Tropic of Cancer
من مدار السرطان
The only thing weird about it
الشيء الوحيد الغريب في الأمر
Is that a year ago,
هل ذلك قبل عام،
I never thought I'd paint anything again
لم أعتقد أبدًا أنني سأرسم أي شيء مرة أخرى
I decided I wasn't ever gonna paint again
قررت أنني لن أرسم مرة أخرى
It didn't bother me too much
لم يزعجني كثيرا
Warhol's dead,
وارهول مات,
David Hockney's still alive
ديفيد هوكني لا يزال على قيد الحياة
I don't need to paint
لست بحاجة للرسم
I painted over ten thousand paintings
لقد رسمت أكثر من عشرة آلاف لوحة
Sad ones, funny ones, dark ones, and light ones
منها الحزينة، ومنها المضحكة، ومنها المظلمة، ومنها الخفيفة
I've done haystacks
لقد فعلت أكوام التبن
And rich old ladies by their pools
والسيدات العجائز الأثرياء بجوار حمامات السباحة الخاصة بهن
Wearing nothing but a scarf
لا ترتدي سوى وشاح
I've painted everything there was to paint
لقد رسمت كل ما كان هناك لرسمه
Now it was time to sit back
الآن حان الوقت للجلوس
Give interviews, get on the internet
إجراء المقابلات، والحصول على شبكة الإنترنت
Hang out at club med
شنق في نادي ميد
Take stock of what I've done
قم بتقييم ما قمت به
You know, the best friend I ever had was a dog
كما تعلمون، أفضل صديق كان لي على الإطلاق كان كلبًا
It sounds like a cliche unless it's happened to you
يبدو الأمر وكأنه مبتذلة إلا إذا حدث لك ذلك
Some days that dog was the only reason I even got out of bed
في بعض الأيام، كان هذا الكلب هو السبب الوحيد الذي دفعني إلى النهوض من السرير
That dog went everywhere with me
ذهب هذا الكلب معي في كل مكان
And then I heard the crack addicts
وبعد ذلك سمعت مدمنين الكراك
Were stealin' dogs and selling them for animal research
كنا نسرق الكلاب ونبيعها من أجل أبحاث الحيوانات
It sounded like an urban myth to me
بدا الأمر وكأنه أسطورة حضرية بالنسبة لي
Like the mouse in the Coke bottle
مثل الفأر في زجاجة الكولا
But I started leavin' her at home after that
لكنني بدأت بتركها في المنزل بعد ذلك
You know, Paula was my wife for a while
كما تعلمون، كانت باولا زوجتي لفترة من الوقت
She ran off to Paris with the great grandson of Van Gogh
هربت إلى باريس مع الحفيد الأكبر لفان جوخ
A cartoonist who did fashion graphics for Le Monde
رسام الكاريكاتير الذي قام برسومات الموضة لصحيفة لوموند
When Paula left she took my dog
عندما غادرت باولا أخذت كلبي
I never saw her again
لم أرها مرة أخرى
Except in the court during the custody battle
إلا في المحكمة أثناء معركة الحضانة
She won and got to keep the dog
لقد فازت وحصلت على الاحتفاظ بالكلب
And I didn't speak to anyone for months
ولم أتحدث مع أي شخص منذ أشهر
You know sometimes it feels
أنت تعرف أنه في بعض الأحيان تشعر بذلك
Like there's so much that you need
مثل أن هناك الكثير الذي تحتاجه
Sometimes the world is upside down
في بعض الأحيان يكون العالم رأسا على عقب
Sometimes it feels
في بعض الأحيان يشعر
Like the only thing you need
مثل الشيء الوحيد الذي تحتاجه
Is holdin' someone's hand as you walk through town
يمسك بيد شخص ما أثناء المشي في المدينة
I started hanging around with Dino
لقد بدأت التسكع مع دينو
He used to run a poker game back east
لقد كان يدير لعبة البوكر في الشرق
Now he sells cappuccino to his old pals
وهو الآن يبيع الكابتشينو لأصدقائه القدامى
Tommy Chicago and Jimmy the Wig and Ugly Rose
تومي شيكاغو وجيمي الباروكة والوردة القبيحة
You know the best person I ever knew
أنت تعرف أفضل شخص عرفته على الإطلاق
Was a Mormon woman named Estelle
كانت امرأة من طائفة المورمون تدعى إستل
She still calls me drunk every few months
لا تزال تناديني بالسكر كل بضعة أشهر
And asks me stuff I don't want to talk about
ويسألني أشياء لا أريد التحدث عنها
You can't talk to her very long unless you're drunk yourself
لا يمكنك التحدث معها لفترة طويلة إلا إذا كنت في حالة سكر
Then we go all night
ثم نذهب طوال الليل
She says, "Why baby, why baby, why baby, why
وتقول: "لماذا يا عزيزي، لماذا يا عزيزي، لماذا يا عزيزي، لماذا
Have you turned your back on love?
هل أدرت ظهرك للحب؟
You had so many chances
كان لديك الكثير من الفرص
Why have you let 'em all go by?"
لماذا تركتهم جميعًا يمرون؟"
Well, one morning I was sitting in front of Dino's place
حسنًا، في صباح أحد الأيام كنت جالسًا أمام منزل دينو
with Jake the Shears, a guy from Philly
مع جيك ذا شيرز، رجل من فيلادلفيا
Who gives free mohawks
الذي يعطي الموهوك مجانا
There were a couple of young painters
كان هناك زوجان من الرسامين الشباب
I was hopin' to come by
كنت آمل أن آتي
So I could give 'em some advice
حتى أتمكن من تقديم بعض النصائح لهم
Yeah, I was sittin' there updating my list of enemies
نعم، كنت أجلس هناك لأحدث قائمة أعدائي
When this girl walks in
عندما تدخل هذه الفتاة
And the universe kind of stops
والكون يتوقف نوعًا ما
Turned out she drank the same tea as me
تبين أنها شربت نفس الشاي مثلي
It don't take more than that to start a conversation sometimes
لا يستغرق الأمر أكثر من ذلك لبدء محادثة في بعض الأحيان
She believed collage was the greatest of all the arts
كانت تعتقد أن الكولاج هو أعظم الفنون كلها
And was busy pasting pictures of horses
وكان مشغولاً بلصق صور الخيول
Next to ads for laundry soap
بجانب إعلانات صابون الغسيل
Next to Mohammed Ali
بجوار محمد علي
She had a turquoise in her ear
كان لديها الفيروز في أذنها
And said Rachmaninoff was always in her head
وقالت إن رحمانينوف كان دائمًا في رأسها
Later that day I was trying to describe her to Jimmy the Wig
في وقت لاحق من ذلك اليوم كنت أحاول وصفها لجيمي الباروكة
I couldn't find any words
لم أجد أي كلمات
And I realized I'd started to sketch her chin
وأدركت أنني بدأت برسم ذقنها
Somehow it didn't look right
بطريقة ما لا يبدو الأمر صحيحًا
I scratched it out and tried it again
لقد خدشته وحاولته مرة أخرى
I filled an entire pad
لقد ملأت لوحة كاملة
I threw it away, I never even came close
لقد رميتها بعيدًا، ولم أقترب منها أبدًا
For six days I sat at Dino's place
جلست لمدة ستة أيام في منزل دينو
The rain wouldn't quit and no one came in
لم يتوقف المطر ولم يدخل أحد
Finally on the seventh day it cleared
وأخيرا في اليوم السابع تم تطهيره
And in she walked
وفي مشيت
I asked her to sit with me
طلبت منها أن تجلس معي
And I bought her a cup of tea
واشتريت لها كوباً من الشاي
And I asked her to model for me sometime
وطلبت منها أن تكون عارضة أزياء لي في وقت ما
That afternoon I was at a canvas
بعد ظهر ذلك اليوم كنت في لوحة قماشية
She was wearing a yellow dress
وكانت ترتدي فستاناً أصفر اللون
I swore if she let me, I'd get it right
أقسمت أنها إذا سمحت لي، سأقوم بالأمر بشكل صحيح
I've painted over ten thousand paintings
لقد رسمت أكثر من عشرة آلاف لوحة
Sad ones, funny ones, dark ones, and light ones
منها الحزينة، ومنها المضحكة، ومنها المظلمة، ومنها الخفيفة
But sitting there, it was like I couldn't even
لكن الجلوس هناك، كان الأمر كما لو أنني لا أستطيع ذلك
Write my own name
أكتب اسمي الخاص
I apologized and said, "It's been a few months
اعتذرت وقلت: "لقد مرت بضعة أشهر
If you have patience, I'll get the hang of it again"
إذا كان لديك الصبر، وسوف أتمكن من ذلك مرة أخرى "
In the next few weeks, I painted her hundreds of times
وفي الأسابيع القليلة التالية، رسمتها مئات المرات
If I get the nose right, the chin's too long
إذا حصلت على الأنف بشكل صحيح، فإن الذقن طويل جدًا
If I get 'em both right, the face is too thin
إذا فهمت كلاهما بشكل صحيح، فسيكون الوجه نحيفًا جدًا
But I keep after it and one day
لكني أحتفظ به بعد ذلك يومًا ما
I get it all right
لقد حصلت على كل شيء على ما يرام
(harmonica solo)
(هارمونيكا منفردة)
I painted a still life this morning
لقد رسمت حياة ساكنة هذا الصباح
Of a throat lozenge
من معينات الحلق
sitting on a copy of Tropic of Cancer
يجلس على نسخة من مدار السرطان
The only thing that's funny
الشيء الوحيد المضحك
Is I never thought
هل لم أفكر قط
I'd paint anything again
سأرسم أي شيء مرة أخرى
I think I might go visit Estelle
أعتقد أنني قد أذهب لزيارة إستل
Those Utah mountains are good for the soul
جبال يوتا تلك مفيدة للروح
I'll bring my brushes
سأحضر فرشاتي
And some Jack Daniels
وبعض جاك دانييلز
And we can make up for lost time
ويمكننا تعويض الوقت الضائع
She said, "Why baby, why baby, why baby why?
فقالت: لماذا يا عزيزي، لماذا يا عزيزي، لماذا يا عزيزي، لماذا؟
Have you turned your back on love
هل أدرت ظهرك للحب
You had so many chances
كان لديك الكثير من الفرص
Why do you let 'em all go by?
لماذا تتركهم جميعا يمرون؟
Why baby, why baby, why baby why?
لماذا يا عزيزي لماذا يا عزيزي لماذا يا عزيزي لماذا؟
Have you turned your back on love
هل أدرت ظهرك للحب
You had so many chances
كان لديك الكثير من الفرص
Why do you let 'em all go by?"
لماذا تتركهم جميعًا يمرون؟"
Sometimes it seems like there's so much that you need
في بعض الأحيان يبدو أن هناك الكثير الذي تحتاجه
Sometimes the world is upside down
في بعض الأحيان يكون العالم رأسا على عقب
Sometimes it seems like the only thing you need
في بعض الأحيان يبدو أنه الشيء الوحيد الذي تحتاجه
Is holdin' someone's hand as you walk through town
يمسك بيد شخص ما أثناء المشي في المدينة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
