Estelle Liedtext Deutsche Übersetzung
Und Bern - Estelle
by Dan Bern
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was painting a still life this morning
Ich habe heute Morgen ein Stillleben gemalt
Of a throat lozenge sitting on a copy
Von einer Halspastille, die auf einer Kopie sitzt
Of Tropic of Cancer
Vom Wendekreis des Krebses
The only thing weird about it
Das einzig Seltsame daran
Is that a year ago,
Ist das vor einem Jahr,
I never thought I'd paint anything again
Ich hätte nie gedacht, dass ich jemals wieder etwas malen würde
I decided I wasn't ever gonna paint again
Ich beschloss, nie wieder zu malen
It didn't bother me too much
Es hat mich nicht allzu sehr gestört
Warhol's dead,
Warhol ist tot,
David Hockney's still alive
David Hockney ist noch am Leben
I don't need to paint
Ich muss nicht malen
I painted over ten thousand paintings
Ich habe über zehntausend Gemälde gemalt
Sad ones, funny ones, dark ones, and light ones
Traurige, lustige, dunkle und helle
I've done haystacks
Ich habe Heuhaufen gemacht
And rich old ladies by their pools
Und reiche alte Damen an ihren Pools
Wearing nothing but a scarf
Trägt nichts außer einem Schal
I've painted everything there was to paint
Ich habe alles gemalt, was es zu malen gab
Now it was time to sit back
Nun hieß es, sich zurückzulehnen
Give interviews, get on the internet
Geben Sie Interviews, gehen Sie ins Internet
Hang out at club med
Abhängen im Club Med
Take stock of what I've done
Machen Sie eine Bestandsaufnahme dessen, was ich getan habe
You know, the best friend I ever had was a dog
Weißt du, der beste Freund, den ich je hatte, war ein Hund
It sounds like a cliche unless it's happened to you
Es klingt wie ein Klischee, es sei denn, es ist Ihnen passiert
Some days that dog was the only reason I even got out of bed
An manchen Tagen war dieser Hund der einzige Grund, warum ich überhaupt aus dem Bett stieg
That dog went everywhere with me
Dieser Hund begleitete mich überall hin
And then I heard the crack addicts
Und dann hörte ich die Crack-Süchtigen
Were stealin' dogs and selling them for animal research
Wir haben Hunde gestohlen und sie für Tierversuche verkauft
It sounded like an urban myth to me
Für mich klang es wie ein urbaner Mythos
Like the mouse in the Coke bottle
Wie die Maus in der Cola-Flasche
But I started leavin' her at home after that
Aber danach fing ich an, sie zu Hause zu lassen
You know, Paula was my wife for a while
Wissen Sie, Paula war eine Zeit lang meine Frau
She ran off to Paris with the great grandson of Van Gogh
Sie floh mit dem Urenkel von Van Gogh nach Paris
A cartoonist who did fashion graphics for Le Monde
Ein Cartoonist, der Modegrafiken für Le Monde erstellte
When Paula left she took my dog
Als Paula ging, nahm sie meinen Hund mit
I never saw her again
Ich habe sie nie wieder gesehen
Except in the court during the custody battle
Außer vor Gericht während des Sorgerechtsstreits
She won and got to keep the dog
Sie gewann und durfte den Hund behalten
And I didn't speak to anyone for months
Und ich habe monatelang mit niemandem gesprochen
You know sometimes it feels
Weißt du, manchmal fühlt es sich an
Like there's so much that you need
Als gäbe es so viel, was du brauchst
Sometimes the world is upside down
Manchmal steht die Welt Kopf
Sometimes it feels
Manchmal fühlt es sich an
Like the only thing you need
Wie das Einzige, was Sie brauchen
Is holdin' someone's hand as you walk through town
Hält jemandes Hand, während du durch die Stadt gehst
I started hanging around with Dino
Ich fing an, mit Dino herumzuhängen
He used to run a poker game back east
Er leitete früher im Osten ein Pokerspiel
Now he sells cappuccino to his old pals
Jetzt verkauft er Cappuccino an seine alten Freunde
Tommy Chicago and Jimmy the Wig and Ugly Rose
Tommy Chicago und Jimmy the Wig und Ugly Rose
You know the best person I ever knew
Du kennst den besten Menschen, den ich je kannte
Was a Mormon woman named Estelle
War eine Mormonin namens Estelle
She still calls me drunk every few months
Sie nennt mich immer noch alle paar Monate betrunken
And asks me stuff I don't want to talk about
Und fragt mich Dinge, über die ich nicht reden möchte
You can't talk to her very long unless you're drunk yourself
Du kannst nicht lange mit ihr reden, es sei denn, du bist selbst betrunken
Then we go all night
Dann gehen wir die ganze Nacht durch
She says, "Why baby, why baby, why baby, why
Sie sagt: „Warum Baby, warum Baby, warum Baby, warum.“
Have you turned your back on love?
Hast du der Liebe den Rücken gekehrt?
You had so many chances
Du hattest so viele Chancen
Why have you let 'em all go by?"
Warum hast du sie alle vorbeigehen lassen?
Well, one morning I was sitting in front of Dino's place
Nun, eines Morgens saß ich vor Dinos Haus
with Jake the Shears, a guy from Philly
mit Jake the Shears, einem Mann aus Philly
Who gives free mohawks
Wer gibt kostenlose Irokesen?
There were a couple of young painters
Es gab ein paar junge Maler
I was hopin' to come by
Ich hatte gehofft, vorbeizukommen
So I could give 'em some advice
Damit ich ihnen einen Rat geben kann
Yeah, I was sittin' there updating my list of enemies
Ja, ich habe da gesessen und meine Liste der Feinde aktualisiert
When this girl walks in
Wenn dieses Mädchen hereinkommt
And the universe kind of stops
Und das Universum hört irgendwie auf
Turned out she drank the same tea as me
Es stellte sich heraus, dass sie denselben Tee trank wie ich
It don't take more than that to start a conversation sometimes
Manchmal braucht es nicht mehr, um ein Gespräch zu beginnen
She believed collage was the greatest of all the arts
Sie glaubte, Collage sei die großartigste aller Künste
And was busy pasting pictures of horses
Und war damit beschäftigt, Bilder von Pferden einzufügen
Next to ads for laundry soap
Neben Anzeigen für Waschseife
Next to Mohammed Ali
Neben Mohammed Ali
She had a turquoise in her ear
Sie hatte einen Türkis im Ohr
And said Rachmaninoff was always in her head
Und sagte, Rachmaninow sei immer in ihrem Kopf gewesen
Later that day I was trying to describe her to Jimmy the Wig
Später an diesem Tag versuchte ich, sie Jimmy the Wig zu beschreiben
I couldn't find any words
Ich konnte keine Worte finden
And I realized I'd started to sketch her chin
Und mir wurde klar, dass ich begonnen hatte, ihr Kinn zu zeichnen
Somehow it didn't look right
Irgendwie sah es nicht richtig aus
I scratched it out and tried it again
Ich habe es ausgekratzt und es erneut versucht
I filled an entire pad
Ich habe einen ganzen Block gefüllt
I threw it away, I never even came close
Ich habe es weggeworfen, ich bin nie auch nur annähernd daran herangekommen
For six days I sat at Dino's place
Sechs Tage lang saß ich bei Dino
The rain wouldn't quit and no one came in
Der Regen hörte nicht auf und niemand kam herein
Finally on the seventh day it cleared
Am siebten Tag klarte es schließlich auf
And in she walked
Und sie ging hinein
I asked her to sit with me
Ich bat sie, sich zu mir zu setzen
And I bought her a cup of tea
Und ich spendierte ihr eine Tasse Tee
And I asked her to model for me sometime
Und ich habe sie gebeten, irgendwann für mich zu modeln
That afternoon I was at a canvas
An diesem Nachmittag war ich vor einer Leinwand
She was wearing a yellow dress
Sie trug ein gelbes Kleid
I swore if she let me, I'd get it right
Ich habe geschworen, dass ich es schaffen würde, wenn sie es zulässt
I've painted over ten thousand paintings
Ich habe über zehntausend Gemälde gemalt
Sad ones, funny ones, dark ones, and light ones
Traurige, lustige, dunkle und helle
But sitting there, it was like I couldn't even
Aber als ich da saß, war es, als könnte ich es nicht einmal
Write my own name
Schreibe meinen eigenen Namen
I apologized and said, "It's been a few months
Ich entschuldigte mich und sagte: „Es sind schon ein paar Monate vergangen.“
If you have patience, I'll get the hang of it again"
Wenn du Geduld hast, bekomme ich den Dreh wieder raus“
In the next few weeks, I painted her hundreds of times
In den nächsten Wochen habe ich sie hunderte Male gemalt
If I get the nose right, the chin's too long
Wenn ich die Nase richtig hinbekomme, ist das Kinn zu lang
If I get 'em both right, the face is too thin
Wenn ich beides richtig hinbekomme, ist das Gesicht zu dünn
But I keep after it and one day
Aber ich bleibe dran und eines Tages
I get it all right
Ich verstehe alles in Ordnung
(harmonica solo)
(Mundharmonika-Solo)
I painted a still life this morning
Ich habe heute Morgen ein Stillleben gemalt
Of a throat lozenge
Von einer Halspastille
sitting on a copy of Tropic of Cancer
sitzt auf einer Kopie von Tropic of Cancer
The only thing that's funny
Das Einzige, was lustig ist
Is I never thought
Das habe ich nie gedacht
I'd paint anything again
Ich würde alles wieder malen
I think I might go visit Estelle
Ich denke, ich könnte Estelle besuchen
Those Utah mountains are good for the soul
Diese Berge in Utah sind gut für die Seele
I'll bring my brushes
Ich bringe meine Pinsel mit
And some Jack Daniels
Und etwas Jack Daniels
And we can make up for lost time
Und wir können die verlorene Zeit nachholen
She said, "Why baby, why baby, why baby why?
Sie sagte: „Warum Baby, warum Baby, warum Baby, warum?“
Have you turned your back on love
Hast du der Liebe den Rücken gekehrt?
You had so many chances
Du hattest so viele Chancen
Why do you let 'em all go by?
Warum lässt du sie alle durchgehen?
Why baby, why baby, why baby why?
Warum Baby, warum Baby, warum Baby, warum?
Have you turned your back on love
Hast du der Liebe den Rücken gekehrt?
You had so many chances
Du hattest so viele Chancen
Why do you let 'em all go by?"
Warum lässt du sie alle durchgehen?
Sometimes it seems like there's so much that you need
Manchmal scheint es, als gäbe es so viel, was man braucht
Sometimes the world is upside down
Manchmal steht die Welt Kopf
Sometimes it seems like the only thing you need
Manchmal scheint es das Einzige zu sein, was Sie brauchen
Is holdin' someone's hand as you walk through town
Hält jemandes Hand, während du durch die Stadt gehst
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.