Estelle 歌詞 日本語訳
そしてベルン - エステル
by Dan Bern
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was painting a still life this morning
今朝静物画を描いていました
Of a throat lozenge sitting on a copy
コピーの上に置かれたのど飴の
Of Tropic of Cancer
北回帰線の
The only thing weird about it
唯一奇妙な点は
Is that a year ago,
それは一年前ですか、
I never thought I'd paint anything again
また何か描くとは思わなかった
I decided I wasn't ever gonna paint again
もう二度と絵は描かないと決めた
It didn't bother me too much
あまり気にならなかった
Warhol's dead,
ウォーホルが亡くなって、
David Hockney's still alive
デヴィッド・ホックニーはまだ生きている
I don't need to paint
絵を描く必要はない
I painted over ten thousand paintings
私は1万以上の絵を描きました
Sad ones, funny ones, dark ones, and light ones
悲しいこと、面白いこと、暗いこと、明るいこと
I've done haystacks
干し草の山をやりました
And rich old ladies by their pools
そしてプールサイドには裕福な老婦人たちがいる
Wearing nothing but a scarf
スカーフしか着ていない
I've painted everything there was to paint
描くべきものはすべて描きました
Now it was time to sit back
さあ、座る時間だ
Give interviews, get on the internet
インタビューを受けたり、インターネットに参加したり
Hang out at club med
クラブメッドでたむろ
Take stock of what I've done
自分がやったことを棚卸しする
You know, the best friend I ever had was a dog
ご存知のように、私が今まで持った最高の友達は犬でした
It sounds like a cliche unless it's happened to you
あなたに起こったことがない限り、それは決まり文句のように聞こえます
Some days that dog was the only reason I even got out of bed
ベッドから起き上がる唯一の理由がその犬だった日もあった
That dog went everywhere with me
その犬は私と一緒にどこへでも行きました
And then I heard the crack addicts
そしてクラック中毒者の声を聞いた
Were stealin' dogs and selling them for animal research
犬を盗んで動物研究のために売っていた
It sounded like an urban myth to me
私には都市伝説のように聞こえました
Like the mouse in the Coke bottle
コーラ瓶の中のネズミみたいに
But I started leavin' her at home after that
でもそれ以来、私は彼女を家に残すようになった
You know, Paula was my wife for a while
ポーラはしばらくの間私の妻でした
She ran off to Paris with the great grandson of Van Gogh
彼女はゴッホの曾孫を連れてパリへ逃亡した
A cartoonist who did fashion graphics for Le Monde
ル・モンド紙でファッショングラフィックを担当した漫画家
When Paula left she took my dog
ポーラが帰るとき、彼女は私の犬を連れて行きました
I never saw her again
二度と彼女に会うことはなかった
Except in the court during the custody battle
親権争い中の法廷を除く
She won and got to keep the dog
彼女は勝って犬を飼うことになった
And I didn't speak to anyone for months
そして何ヶ月も誰とも話さなかった
You know sometimes it feels
時々そう感じることがあるでしょう
Like there's so much that you need
必要なものがたくさんあるような
Sometimes the world is upside down
時々世界がひっくり返る
Sometimes it feels
時々それは感じます
Like the only thing you need
あなたが必要とする唯一のもののように
Is holdin' someone's hand as you walk through town
誰かの手を握って街を歩いている
I started hanging around with Dino
ディノと付き合い始めた
He used to run a poker game back east
彼は東部でポーカー ゲームを運営していました
Now he sells cappuccino to his old pals
今、彼は昔の友達にカプチーノを売っています
Tommy Chicago and Jimmy the Wig and Ugly Rose
トミー・シカゴとジミー・ザ・ウィッグとアグリー・ローズ
You know the best person I ever knew
あなたは私がこれまで知った中で最高の人を知っています
Was a Mormon woman named Estelle
エステルという名前のモルモン教の女性でした
She still calls me drunk every few months
彼女は今でも数か月ごとに私に酔って電話をかけてきます
And asks me stuff I don't want to talk about
そして話したくないことを聞いてくる
You can't talk to her very long unless you're drunk yourself
あなた自身が酔っていない限り、彼女と長く話すことはできません
Then we go all night
それから一晩中行きます
She says, "Why baby, why baby, why baby, why
彼女は言う、「なぜベイビー、なぜベイビー、なぜベイビー、なぜ
Have you turned your back on love?
あなたは愛に背を向けていませんか?
You had so many chances
あなたにはたくさんのチャンスがありました
Why have you let 'em all go by?"
なぜ彼ら全員を通り過ぎさせたのですか?」
Well, one morning I was sitting in front of Dino's place
さて、ある朝、私はディノの家の前に座っていました
with Jake the Shears, a guy from Philly
フィラデルフィア出身のジェイク・ザ・シアーズと
Who gives free mohawks
モヒカン刈りを無料で与える人
There were a couple of young painters
若い画家が二人いました
I was hopin' to come by
来ることを望んでいた
So I could give 'em some advice
それで私は彼らにアドバイスを与えることができます
Yeah, I was sittin' there updating my list of enemies
そう、私はそこに座って敵のリストを更新していた
When this girl walks in
この女の子が入ってくると
And the universe kind of stops
そして宇宙はある種の停止をする
Turned out she drank the same tea as me
彼女は私と同じお茶を飲んでいたことが判明しました
It don't take more than that to start a conversation sometimes
会話を始めるのにそれ以上の時間はかからないこともあります
She believed collage was the greatest of all the arts
彼女はコラージュがあらゆる芸術の中で最も偉大だと信じていた
And was busy pasting pictures of horses
馬の写真を貼り付けるのに忙しかった
Next to ads for laundry soap
洗濯石鹸の広告の隣
Next to Mohammed Ali
モハメド・アリの隣
She had a turquoise in her ear
彼女の耳にはターコイズが入っていた
And said Rachmaninoff was always in her head
そして、ラフマニノフがいつも頭の中にあったと言いました
Later that day I was trying to describe her to Jimmy the Wig
その日遅く、私はかつらのジミーに彼女のことを説明しようとしていました。
I couldn't find any words
言葉が見つからなかった
And I realized I'd started to sketch her chin
そして私は彼女の顎をスケッチし始めたことに気づきました
Somehow it didn't look right
どういうわけかそれは正しく見えませんでした
I scratched it out and tried it again
削ってやり直してみた
I filled an entire pad
パッド全体を埋めました
I threw it away, I never even came close
捨ててしまった 近寄ることもなかった
For six days I sat at Dino's place
6日間私はディノの家に座っていました
The rain wouldn't quit and no one came in
雨は止まず誰も来なかった
Finally on the seventh day it cleared
7日目やっと晴れました
And in she walked
そして彼女はその中を歩いた
I asked her to sit with me
私は彼女に一緒に座るように頼んだ
And I bought her a cup of tea
そして私は彼女にお茶を買ってあげました
And I asked her to model for me sometime
そして私は彼女にいつかモデルになってくれるように頼みました
That afternoon I was at a canvas
その日の午後、私はキャンバスに向かっていた
She was wearing a yellow dress
彼女は黄色いドレスを着ていた
I swore if she let me, I'd get it right
彼女が許してくれたら、うまくやるって誓った
I've painted over ten thousand paintings
私は一万枚以上の絵を描いてきました
Sad ones, funny ones, dark ones, and light ones
悲しいこと、面白いこと、暗いこと、明るいこと
But sitting there, it was like I couldn't even
でも、そこに座っていると、それすらできないような気がした
Write my own name
自分の名前を書いてください
I apologized and said, "It's been a few months
私は謝ってこう言いました、「数ヶ月経ちました」
If you have patience, I'll get the hang of it again"
我慢してればまたやり直しますよ」
In the next few weeks, I painted her hundreds of times
次の数週間で、私は彼女を何百回も描きました
If I get the nose right, the chin's too long
鼻が正しければ顎が長すぎる
If I get 'em both right, the face is too thin
両方正解だと顔が薄すぎる
But I keep after it and one day
しかし、私はそれを追いかけ続けます、そしてある日
I get it all right
わかりました
(harmonica solo)
(ハーモニカソロ)
I painted a still life this morning
今朝は静物画を描きました
Of a throat lozenge
のど飴の
sitting on a copy of Tropic of Cancer
北回帰線のコピーの上に座って
The only thing that's funny
唯一面白いのは
Is I never thought
考えたこともなかったのか
I'd paint anything again
また何でも描きます
I think I might go visit Estelle
エステルのところに行ってみようかな
Those Utah mountains are good for the soul
ユタの山々は魂に良いです
I'll bring my brushes
ブラシを持って行きます
And some Jack Daniels
あとジャックダニエルも
And we can make up for lost time
そして失われた時間を取り戻すことができる
She said, "Why baby, why baby, why baby why?
彼女は「なぜベイビー、なぜベイビー、なぜベイビー、なぜ?」と言いました。
Have you turned your back on love
愛に背を向けていませんか
You had so many chances
あなたにはたくさんのチャンスがありました
Why do you let 'em all go by?
なぜ皆を通り過ぎるのを許すのですか?
Why baby, why baby, why baby why?
なぜベイビー、なぜベイビー、なぜベイビー、なぜ?
Have you turned your back on love
愛に背を向けていませんか
You had so many chances
あなたにはたくさんのチャンスがありました
Why do you let 'em all go by?"
なぜ彼らを全員通り過ぎさせるのですか?」
Sometimes it seems like there's so much that you need
必要なものがたくさんあるように思えることがある
Sometimes the world is upside down
時々世界がひっくり返る
Sometimes it seems like the only thing you need
必要なのはそれだけだと思えることもある
Is holdin' someone's hand as you walk through town
誰かの手を握って街を歩いている
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
