Thanksgiving Day Parade كلمات أغنية ترجمة عربية

دان بيرن - موكب عيد الشكر

by Dan Bern

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dan Bern Thanksgiving Day Parade

Dan Bern - Thanksgiving Day Parade
دان بيرن - موكب عيد الشكر
Chords:
الحبال:
intro slow and little guitar
مقدمة الغيتار البطيء والصغير
Everybody was ecstatic
كان الجميع منتشيين
'Bout the light show on the farm
"حول العرض الضوئي في المزرعة."
And everyone got crazy
وأصبح الجميع مجنونا
And nobody got harmed
ولم يصب أحد بأذى
And the five televisions
والتلفزيونات الخمسة
Huge upon the stage
ضخمة على المسرح
Had come to pay their union dues
لقد جاء لدفع مستحقاتهم النقابية
And make a living wage
وجعل أجر المعيشة
bass ente
باس
And the bathroom was the clubhouse
وكان الحمام هو النادي
Where the colors all got made
حيث تم صنع جميع الألوان
And plans were cast in feathers
وتم وضع الخطط على الريش
For the Thanksgiving Day Parade [drums enter and more guitar enter after Par
في موكب عيد الشكر [تدخل الطبول ويدخل المزيد من الجيتار بعد Par
but still quietish]
ولكن لا يزال هادئا]
And the DJ spins his records
ويقوم الدي جي بتدوير تسجيلاته
And he flings them through a big hole
ويقذفهم في حفرة كبيرة
In the ozone one by one
في الأوزون واحدا تلو الآخر
- And somewhere beyond Mercury
- وفي مكان ما وراء عطارد
The wax begins to melt
يبدأ الشمع في الذوبان
And we touched a perfect stranger
ولمسنا شخصًا غريبًا تمامًا
And we loved the way it felt
وقد أحببنا الطريقة التي شعرت بها
- And we all hung together
- وعلقنا جميعا معا
In our crew cuts and our braids
في قصات طاقمنا وضفائرنا
Floating down Broadway
العائمة أسفل برودواي
Above the Thanksgiving Day Parade
فوق موكب عيد الشكر
And you and I were discussing Natalie
وأنا وأنت كنا نناقش ناتالي
While you poised to thrust above her
بينما كنت تستعد للتوجه فوقها
And I told you how I admire her
وأخبرتك كم أنا معجب بها
And will always need to love her
وسوف تحتاج دائما إلى أن تحبها
And I told you how I lost
وقلت لك كيف خسرت
My best friend Mr. Neill
صديقي المفضل السيد نيل
And we slowly started dancing
وبدأنا بالرقص ببطء
And began slowly to heal
وبدأ الشفاء ببطء
- And then we all held hands
- وبعد ذلك أمسكنا جميعاً أيدينا
And no one was afraid
ولم يكن أحد خائفا
On our way to sell our sculptures
في طريقنا لبيع منحوتاتنا
At the Thanksgiving Day Parade
في موكب عيد الشكر
And Michelangelo finally came down
وأخيراً نزل مايكل أنجلو
After four years on the ceiling
بعد أربع سنوات على السقف
He said he'd lost his funding
وقال أنه فقد تمويله
And the paint had started peeling
وقد بدأ الطلاء بالتقشير
And he told us that his patron
وأخبرنا أن راعيه
His Holiness, the Pope
قداسة البابا
Was demanding productivity
كان يطالب بالإنتاجية
With which our friend just couldn't cope
الذي لم يتمكن صديقنا من التعامل معه
- And he rode off on his skateboard
- وركب لوح التزلج الخاص به
With his brushes and his blade
بفرشاته ونصله
Muttering something 'bout some food
تمتم بشيء بخصوص بعض الطعام
And the Thanksgiving Day Parade
وموكب عيد الشكر
And we who were born in one millennium
ونحن الذين ولدنا في ألفية واحدة
And will die in the next
وسوف يموت في القادم
Are slightly underappreciated
لا تحظى بالتقدير إلى حد ما
And slightly oversexed
ومبالغ فيها قليلا
And as the seconds and the minutes
وكما الثواني والدقائق
Start to vanish one by one
تبدأ في الاختفاء واحدًا تلو الآخر
I'm watching more cartoons
أنا أشاهد المزيد من الرسوم المتحركة
As I get my toenails done
بينما أقوم بتقليم أظافر قدمي
- And we went downtown to deliver
- وذهبنا إلى وسط المدينة للتوصيل
Turkeys to people with AIDS
الأتراك للمصابين بالإيدز
And then we headed uptown
وبعد ذلك توجهنا إلى أعلى المدينة
To the Thanksgiving Day Parade
إلى موكب عيد الشكر
slightly picking up
التقاط قليلا
And the music keeps on grinding
والموسيقى تستمر في الطحن
And the electrophonic crunch
والأزمة الكهربية
And my father's hair is thinning
وشعر والدي يخف
And my mom ate some for lunch
وأكلت أمي بعضًا منها على الغداء
- And you, you were my babysitter
- وأنت، كنت جليستي
And you let me break my tooth
وأنت سمحت لي بكسر أسناني
And we sit here tied together
ونجلس هنا مقيدين ببعضنا البعض
In a bar in the back booth
في حانة في المقصورة الخلفية
- And the band is in an uproar
- والفرقة في ضجة
Only the drum machine's been paid
فقط آلة الطبول تم دفع ثمنها
And we'll have to bring OUR OWN TUNES
وسيتعين علينا إحضار نغماتنا الخاصة
To the Thanksgiving Day Parade
إلى موكب عيد الشكر
some banjo but still quiet
بعض آلة البانجو ولكن لا تزال هادئة
Australians are the coolest
الأستراليون هم الأروع
People in the world
الناس في العالم
Let's all go down under
دعونا جميعا النزول إلى أسفل
With strings of colored pearls
بخيوط من اللؤلؤ الملون
And lay them at the feet
ووضعهم عند القدمين
Of the heirs of English crime
من ورثة الجريمة الانجليزية
And listen to old Men At Work
واستمع إلى كبار السن من الرجال في العمل
And have a real good time
واستمتع بوقت ممتع حقيقي
- And we DUG until we hit the rocks
- وحفرنا حتى اصطدمنا بالصخور
Then we THREW away the spade
ثم قمنا بإلقاء الأشياء بأسمائها الحقيقية
And built a platform to get a better view
وقمت ببناء منصة للحصول على رؤية أفضل
Of the Thanksgiving Day Parade
من موكب عيد الشكر
more intensity
مزيد من الشدة
And I love whoever's next to me
وأنا أحب من هو بجانبي
I love them so, so much
أنا أحبهم كثيرا
They let me lean against them
لقد سمحوا لي أن أتكئ عليهم
Like a beautiful crutch
مثل عكاز جميل
And everyone should come up
ويجب على الجميع أن يأتي
On the stage and grab the mike
على المسرح والاستيلاء على المايك
And tell us one by one
وأخبرنا واحدًا تلو الآخر
Who they are and what they like
من هم وماذا يحبون
- And the babies are the only ones
- والأطفال هم الوحيدون
To have lately gotten laid
لقد تم وضعك مؤخرًا
And I'm feeling young and eager
وأنا أشعر بالشباب والرغبة
For the Thanksgiving Day Parade
لموكب عيد الشكر
quieter
أكثر هدوءا
And you explained to me that without your fans
وشرحت لي ذلك بدون معجبيك
You'd be back out on the street
سوف تعود إلى الشارع
With nothing but chitlins on your plate
مع عدم وجود شيء سوى الشيتلين على طبقك
And splinters in your feet
وشظايا في قدميك
And if you die, you're gone you said
وإذا مت فقد رحلت كما قلت
And your friends are left behind
ويتم ترك أصدقائك وراءهم
And you'll be a statistic
وسوف تكون إحصائية
And we'll be deaf and blind
وسنكون من الصم والعميان
- And darkness is a virtue
- والظلمة فضيلة
And molasses is not afraid
والدبس لا يخاف
To slow DOWN the countdown
لإبطاء العد التنازلي
To the Thanksgiving Day Parade
إلى موكب عيد الشكر
And somewhere in the distance
وفي مكان ما على مسافة
An orchestra shows its face
تظهر الأوركسترا وجهها
With Natalie on the oboe
مع ناتالي على المزمار
Ty on double bass
تاي على الجهير المزدوج
John plays the viola
جون يعزف على الكمان
Slik the tenor sax
سليك تينور ساكس
James he blows harmonica
جيمس ينفخ الهارمونيكا
In vanilla skin-tight slacks
في الفانيليا بنطلون ضيق الجلد
Hugo oozes alto sax
هوغو يعزف ألتو ساكس
Ivory the trombone
العاج الترومبون
Masuda squawks the trumpet
ماسودا يصرخ بالبوق
Andre xylophone
أندريه إكسيليفون
Ron he shreds the violin
رون يمزق الكمان
In a green Italian suit
ببدلة إيطالية خضراء
Mike talks on the telephone
يتحدث مايك على الهاتف
On a tape with an endless loop
على شريط بحلقة لا نهاية لها
Geoff he blows the clarinet
جيف ينفخ الكلارينيت
With an old-time rockin' feel
مع إحساس الروك القديم
Charlie dings the triangle
تشارلي يضرب المثلث
Dave the glockenspiel
ديف الجلوكنسبيل
Chris puffs on the tuba
كريس ينفخ على التوبا
H a big bass drum
ح طبلة باس كبيرة
Alfonso throbs the cello
ألفونسو يعزف على آلة التشيلو
Like he would a woman, with his thumb
مثل
And high up on the podium
In tails with his baton poised
Banksy leads the orchestra
In a glorious, awful noise
And on a float of dripping oil paint
The orchestra, it played
KISSING THE WHOLE UNIVERSE
IN THE THANKSGIVING DAY PARADE
quieter - building
And life is like a fairy tale
Every step feels like a dream
That keeps on getting nearer
And more and more extreme
- And we just got switched with Venus
And we're closer to the sun
And I got no problem with it
cresendo to end
Nor should anyone
And the cops just blew on in here
And we're in some kind of raid
I just hope they will release us
For the Thanksgiving Day Parade

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.