Thanksgiving Day Parade Paroles Traduction Française
Dan Bern - Défilé du jour de Thanksgiving
by Dan Bern
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dan Bern - Thanksgiving Day Parade
Dan Bern - Défilé du jour de Thanksgiving
Chords:
Accords :
intro slow and little guitar
intro lente et peu de guitare
Everybody was ecstatic
Tout le monde était ravi
'Bout the light show on the farm
À propos du spectacle de lumière à la ferme
And everyone got crazy
Et tout le monde est devenu fou
And nobody got harmed
Et personne n'a été blessé
And the five televisions
Et les cinq téléviseurs
Huge upon the stage
Énorme sur scène
Had come to pay their union dues
Étaient venus payer leurs cotisations syndicales
And make a living wage
Et gagner un salaire décent
bass ente
entrée basse
And the bathroom was the clubhouse
Et la salle de bain était le club-house
Where the colors all got made
Où toutes les couleurs ont été créées
And plans were cast in feathers
Et les plans ont été moulés en plumes
For the Thanksgiving Day Parade [drums enter and more guitar enter after Par
Pour le défilé de Thanksgiving [la batterie entre et d'autres guitares entrent après le Par
but still quietish]
mais toujours calme]
And the DJ spins his records
Et le DJ fait tourner ses disques
And he flings them through a big hole
Et il les jette à travers un grand trou
In the ozone one by one
Dans l'ozone un par un
- And somewhere beyond Mercury
- Et quelque part au-delà de Mercure
The wax begins to melt
La cire commence à fondre
And we touched a perfect stranger
Et nous avons touché un parfait inconnu
And we loved the way it felt
Et nous avons adoré ce que nous ressentions
- And we all hung together
- Et nous sommes tous restés ensemble
In our crew cuts and our braids
Dans nos coupes ras du cou et nos tresses
Floating down Broadway
Flottant sur Broadway
Above the Thanksgiving Day Parade
Au-dessus du défilé de Thanksgiving
And you and I were discussing Natalie
Et toi et moi parlions de Natalie
While you poised to thrust above her
Pendant que tu étais sur le point de la pousser au-dessus d'elle
And I told you how I admire her
Et je t'ai dit à quel point je l'admire
And will always need to love her
Et j'aurai toujours besoin de l'aimer
And I told you how I lost
Et je t'ai dit comment j'avais perdu
My best friend Mr. Neill
Mon meilleur ami M. Neill
And we slowly started dancing
Et nous avons lentement commencé à danser
And began slowly to heal
Et j'ai commencé lentement à guérir
- And then we all held hands
- Et puis nous nous sommes tous tenus la main
And no one was afraid
Et personne n'avait peur
On our way to sell our sculptures
En route pour vendre nos sculptures
At the Thanksgiving Day Parade
Au défilé de Thanksgiving
And Michelangelo finally came down
Et Michel-Ange est finalement descendu
After four years on the ceiling
Après quatre ans au plafond
He said he'd lost his funding
Il a dit qu'il avait perdu son financement
And the paint had started peeling
Et la peinture avait commencé à s'écailler
And he told us that his patron
Et il nous a dit que son patron
His Holiness, the Pope
Sa Sainteté le Pape
Was demanding productivity
Exigeait de la productivité
With which our friend just couldn't cope
Ce à quoi notre ami ne pouvait tout simplement pas faire face
- And he rode off on his skateboard
- Et il est parti sur son skateboard
With his brushes and his blade
Avec ses pinceaux et sa lame
Muttering something 'bout some food
Marmonnant quelque chose à propos de la nourriture
And the Thanksgiving Day Parade
Et le défilé de Thanksgiving
And we who were born in one millennium
Et nous qui sommes nés en un millénaire
And will die in the next
Et mourra dans le prochain
Are slightly underappreciated
Sont légèrement sous-estimés
And slightly oversexed
Et légèrement sursexuel
And as the seconds and the minutes
Et comme les secondes et les minutes
Start to vanish one by one
Commencez à disparaître un par un
I'm watching more cartoons
Je regarde plus de dessins animés
As I get my toenails done
Pendant que je me fais les ongles
- And we went downtown to deliver
- Et nous sommes allés en ville pour livrer
Turkeys to people with AIDS
Des dindes aux personnes atteintes du SIDA
And then we headed uptown
Et puis nous nous sommes dirigés vers le centre-ville
To the Thanksgiving Day Parade
Au défilé de Thanksgiving
slightly picking up
reprenant légèrement
And the music keeps on grinding
Et la musique continue de grincer
And the electrophonic crunch
Et le crunch électrophonique
And my father's hair is thinning
Et les cheveux de mon père s'éclaircissent
And my mom ate some for lunch
Et ma mère en a mangé pour le déjeuner
- And you, you were my babysitter
- Et toi, tu étais ma baby-sitter
And you let me break my tooth
Et tu m'as laissé me casser une dent
And we sit here tied together
Et nous sommes assis ici attachés ensemble
In a bar in the back booth
Dans un bar à l'arrière de la cabine
- And the band is in an uproar
- Et le groupe est en ébullition
Only the drum machine's been paid
Seule la boîte à rythmes a été payée
And we'll have to bring OUR OWN TUNES
Et nous devrons apporter NOS PROPRES MUSIQUES
To the Thanksgiving Day Parade
Au défilé de Thanksgiving
some banjo but still quiet
du banjo mais toujours silencieux
Australians are the coolest
Les Australiens sont les plus cool
People in the world
Les gens dans le monde
Let's all go down under
Allons tous sous
With strings of colored pearls
Avec des rangs de perles colorées
And lay them at the feet
Et pose-les aux pieds
Of the heirs of English crime
Des héritiers du crime anglais
And listen to old Men At Work
Et écoute les vieux Men At Work
And have a real good time
Et passe un très bon moment
- And we DUG until we hit the rocks
- Et nous avons creusé jusqu'à ce que nous touchions les rochers
Then we THREW away the spade
Ensuite, nous avons jeté le chat
And built a platform to get a better view
Et j'ai construit une plate-forme pour avoir une meilleure vue
Of the Thanksgiving Day Parade
Du défilé de Thanksgiving
more intensity
plus d'intensité
And I love whoever's next to me
Et j'aime celui qui est à côté de moi
I love them so, so much
Je les aime tellement, tellement
They let me lean against them
Ils m'ont laissé m'appuyer contre eux
Like a beautiful crutch
Comme une belle béquille
And everyone should come up
Et tout le monde devrait venir
On the stage and grab the mike
Sur scène et prends le micro
And tell us one by one
Et dis-nous un par un
Who they are and what they like
Qui ils sont et ce qu'ils aiment
- And the babies are the only ones
- Et les bébés sont les seuls
To have lately gotten laid
D'avoir récemment baisé
And I'm feeling young and eager
Et je me sens jeune et impatient
For the Thanksgiving Day Parade
Pour le défilé de Thanksgiving
quieter
plus silencieux
And you explained to me that without your fans
Et tu m'as expliqué ça sans tes fans
You'd be back out on the street
Tu serais de retour dans la rue
With nothing but chitlins on your plate
Avec rien d'autre que des chitlins dans votre assiette
And splinters in your feet
Et des éclats dans tes pieds
And if you die, you're gone you said
Et si tu meurs, tu es parti tu as dit
And your friends are left behind
Et tes amis sont laissés pour compte
And you'll be a statistic
Et tu seras une statistique
And we'll be deaf and blind
Et nous serons sourds et aveugles
- And darkness is a virtue
- Et l'obscurité est une vertu
And molasses is not afraid
Et la mélasse n'a pas peur
To slow DOWN the countdown
Pour ralentir le compte à rebours
To the Thanksgiving Day Parade
Au défilé de Thanksgiving
And somewhere in the distance
Et quelque part au loin
An orchestra shows its face
Un orchestre montre son visage
With Natalie on the oboe
Avec Natalie au hautbois
Ty on double bass
Ty à la contrebasse
John plays the viola
John joue de l'alto
Slik the tenor sax
Slik le sax ténor
James he blows harmonica
James, il souffle de l'harmonica
In vanilla skin-tight slacks
Dans un pantalon moulant vanille
Hugo oozes alto sax
Hugo respire le sax alto
Ivory the trombone
Ivoire le trombone
Masuda squawks the trumpet
Masuda fait crier la trompette
Andre xylophone
André xylophone
Ron he shreds the violin
Ron, il déchire le violon
In a green Italian suit
Dans un costume italien vert
Mike talks on the telephone
Mike parle au téléphone
On a tape with an endless loop
Sur une bande avec une boucle sans fin
Geoff he blows the clarinet
Geoff, il souffle de la clarinette
With an old-time rockin' feel
Avec une sensation rock d'antan
Charlie dings the triangle
Charlie sonne le triangle
Dave the glockenspiel
Dave le glockenspiel
Chris puffs on the tuba
Chris souffle sur le tuba
H a big bass drum
H une grosse grosse caisse
Alfonso throbs the cello
Alfonso fait vibrer le violoncelle
Like he would a woman, with his thumb
Comme
And high up on the podium
In tails with his baton poised
Banksy leads the orchestra
In a glorious, awful noise
And on a float of dripping oil paint
The orchestra, it played
KISSING THE WHOLE UNIVERSE
IN THE THANKSGIVING DAY PARADE
quieter - building
And life is like a fairy tale
Every step feels like a dream
That keeps on getting nearer
And more and more extreme
- And we just got switched with Venus
And we're closer to the sun
And I got no problem with it
cresendo to end
Nor should anyone
And the cops just blew on in here
And we're in some kind of raid
I just hope they will release us
For the Thanksgiving Day Parade
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
