Making Hay Paroles Traduction Française

Dan Tyminski - Faire du foin

by Dan Tyminski

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dan Tyminski Making Hay

Intro guitar play
Intro guitar play
IC--C--G-I----I----I
IC--C--G-I----I----I
IF--F--C-I----I----I
IF--F--C-I----I----I
IF--F--C-I----I----I
IF--F--C-I----I----I
IG--G--F-I----I----I
IG--G--F-I----I----I
He never went to school beyond the day he turned sixteen
Il n'est jamais allé à l'école au-delà de ses seize ans.
And I can't say that I know being that poor really means
Et je ne peux pas dire que je sais qu'être si pauvre signifie vraiment
He wouldn't be mistaken for a man of high degree
Il ne serait pas pris pour un homme de haut niveau
F C (play second half of intro here)
F C (jouer la deuxième moitié de l'intro ici)
But he was just as smart as anyone could be
Mais il était aussi intelligent que n'importe qui pouvait l'être
Verse 2 (same as the other verses, without 'intro'-ending)
Verset 2 (identique aux autres versets, sans fin « intro »)
The first thing I remember till the day I moved away
La première chose dont je me souviens jusqu'au jour où j'ai déménagé
Up and every morning I don't believe he missed a day
Je me lève et chaque matin, je ne crois pas qu'il ait manqué un seul jour
It was always after sundown when he pulled up in the yard
C'était toujours après le coucher du soleil quand il s'arrêtait dans la cour
He would be on a tractor and let me drive into the barn
Il serait sur un tracteur et me laisserait entrer dans la grange
=Chorus=
=Chorus=
While the planter, acre, baler they were all the same to me
Tandis que le planteur, l'acre, la presse à balles étaient tous pareils pour moi
When I grow up a farmer is all I ever wanna be
Quand je serai grand, tout ce que je veux être, c'est être un agriculteur.
I know that he was tired but he would sit and watch me play
Je sais qu'il était fatigué mais il s'asseyait et me regardait jouer
F C G (Play full intro)
F C G (Play full intro)
In my imagination I was really making hay
Dans mon imagination, je faisais vraiment du foin
I graduated highschool just before I turned eightteen
J'ai obtenu mon diplôme d'études secondaires juste avant mes dix-huit ans
Two years into college when I had a change of dreams
Deux ans à l'université quand j'ai changé de rêve
I'd wear a dank old necktie like those city fellows do
Je porterais une vieille cravate superbe comme le font ces citadins
I'd move out in the suburbs like a million other fools
Je déménagerais en banlieue comme un million d'autres imbéciles
I met a brown haired beauty who was sweet as she could be
J'ai rencontré une beauté aux cheveux bruns qui était aussi douce qu'elle pouvait l'être.
The day that we were married he stood right there next to me
Le jour où nous nous sommes mariés, il se tenait juste à côté de moi
I knew that he was tired and he seemed so out of place
Je savais qu'il était fatigué et il semblait tellement déplacé
He never said a word but it was written on his face
Il n'a jamais dit un mot mais c'était écrit sur son visage
=Chorus=
=Chorus=
I couldn't read the signs when she was falling out of love
Je ne pouvais pas lire les signes quand elle tombait amoureuse
The more he turned the lonelier till she'd finally had enough
Plus il se tournait, plus elle se sentait seule jusqu'à ce qu'elle en ait enfin assez
So I'd pack up my suits and ties and gave them all away
Alors j'emballais mes costumes et mes cravates et je les donnais tous
And headed for the country just in time for making hay
Et je me suis dirigé vers le pays juste à temps pour faire du foin
No I won't be mistaken for a man of high degree
Non, je ne serai pas pris pour un homme de haut niveau
?Cause I was born a farmer and that's all I'll ever be
Parce que je suis né agriculteur et c'est tout ce que je serai toujours
=Chorus=
=Chorus=

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.