Making Hay Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dan Tymiński - Robienie siana
by Dan Tyminski
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro guitar play
Wstępna gra na gitarze
IC--C--G-I----I----I
IC--C--G-I----I----I
IF--F--C-I----I----I
JEŚLI--F--C-I----I----I
IF--F--C-I----I----I
JEŚLI--F--C-I----I----I
IG--G--F-I----I----I
IG--G--F-I----I----I
He never went to school beyond the day he turned sixteen
Nie chodził do szkoły poza dniem, w którym skończył szesnaście lat
And I can't say that I know being that poor really means
I nie mogę powiedzieć, że wiem, co naprawdę oznacza bycie tak biednym
He wouldn't be mistaken for a man of high degree
Nie można go było pomylić z człowiekiem wysokiego szczebla
F C (play second half of intro here)
FC (odtwórz drugą połowę wstępu tutaj)
But he was just as smart as anyone could be
Ale był tak samo mądry, jak każdy może być
Verse 2 (same as the other verses, without 'intro'-ending)
Zwrotka 2 (tak samo jak pozostałe wersety, bez zakończenia „intro”)
The first thing I remember till the day I moved away
Pierwszą rzeczą, którą pamiętam do dnia, w którym się przeprowadziłem
Up and every morning I don't believe he missed a day
Wstaję i każdego ranka nie wierzę, że opuścił ani jeden dzień
It was always after sundown when he pulled up in the yard
Zawsze było po zachodzie słońca, kiedy zatrzymywał się na podwórzu
He would be on a tractor and let me drive into the barn
Wsiadł do traktora i pozwolił mi wjechać do stodoły
=Chorus=
=Chór=
While the planter, acre, baler they were all the same to me
Sadzarka, akr, prasa – wszystkie były dla mnie takie same
When I grow up a farmer is all I ever wanna be
Kiedy dorosnę, chcę zostać rolnikiem
I know that he was tired but he would sit and watch me play
Wiem, że był zmęczony, ale siedział i obserwował, jak gram
F C G (Play full intro)
F C G (Odtwórz pełne wprowadzenie)
In my imagination I was really making hay
W mojej wyobraźni naprawdę robiłem siano
I graduated highschool just before I turned eightteen
Skończyłam szkołę średnią tuż przed ukończeniem osiemnastu lat
Two years into college when I had a change of dreams
Dwa lata po studiach, kiedy zmieniły się moje marzenia
I'd wear a dank old necktie like those city fellows do
Nosiłbym stary, wilgotny krawat, jak ci mieszkańcy miasta
I'd move out in the suburbs like a million other fools
Wyprowadziłbym się na przedmieścia jak milion innych głupców
I met a brown haired beauty who was sweet as she could be
Poznałem brązowowłosą piękność, która była słodka jak tylko mogła
The day that we were married he stood right there next to me
W dniu naszego ślubu stał tuż obok mnie
I knew that he was tired and he seemed so out of place
Wiedziałam, że był zmęczony i wydawał się nie na miejscu
He never said a word but it was written on his face
Nigdy nie powiedział ani słowa, ale było to wypisane na jego twarzy
=Chorus=
=Chór=
I couldn't read the signs when she was falling out of love
Nie potrafiłem odczytać znaków, gdy się odkochiwała
The more he turned the lonelier till she'd finally had enough
Im bardziej się zmieniał, tym bardziej była samotna, aż w końcu miała dość
So I'd pack up my suits and ties and gave them all away
Spakowałem więc garnitury i krawaty i rozdałem je wszystkie
And headed for the country just in time for making hay
I pojechałem na wieś w samą porę, żeby zrobić siano
No I won't be mistaken for a man of high degree
Nie, nie wezmę mnie za człowieka wysokiego szczebla
?Cause I was born a farmer and that's all I'll ever be
– Bo urodziłem się rolnikiem i tylko takim kiedykolwiek będę
=Chorus=
=Chór=
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.