Cows With Guns Paroles Traduction Française

Dana Lyons - Vaches avec des fusils

by Dana Lyons

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dana Lyons Cows With Guns

Cows With Guns
Des vaches avec des fusils
Fat and docile, big and dumb
Gros et docile, grand et stupide
They look so stupid, they aren't much fun
Ils ont l'air si stupides, ils ne sont pas très amusants
Cows aren't mfun
Les vaches ne sont pas amusantes
They eat to grow, grow to die
Ils mangent pour grandir, grandissent pour mourir
Die to be et at the hamburger fry
Mourir pour être et au hamburger frit
Cows well done
Vaches bien faites
Nobody thunk it, nobody knew
Personne n'y pensait, personne ne le savait
No one imagined the great cow guru
Personne n'imaginait le grand gourou de la vache
Cows are one
Les vaches ne font qu'un
He hid in the forest, read books with great zeal
Il s'est caché dans la forêt, a lu des livres avec beaucoup de zèle
He loved Che Guevera, a revolutionary veal
Il aimait Che Guevera, un veau révolutionnaire
Cow Tse Tongue
Langue de vache Tse
He spoke about justice, but nobody stirred
Il a parlé de justice, mais personne n'a bougé
He felt like an outcast, alone in the herd
Il se sentait comme un paria, seul dans le troupeau
Cow doldrums
Le marasme des vaches
He mooed we must fight, escape or we'll die
Il a meuglé, nous devons nous battre, nous échapper ou nous mourrons
Cows gathered around, cause the steaks were so high
Les vaches se sont rassemblées, parce que les steaks étaient si hauts
Bad cow pun
Jeu de mots de mauvaise vache
But then he was captured, stuffed into a crate
Mais ensuite il a été capturé, enfermé dans une caisse
Loaded onto a truck, where he rode to his fate
Chargé sur un camion, où il est allé vers son destin
Cows are bummed
Les vaches sont déçues
He was a scrawny calf, who looked rather woozy
C'était un veau maigre, qui avait l'air plutôt étourdi
No one suspected he was packing an Uzi
Personne ne soupçonnait qu'il emportait un Uzi
Cows with guns
Des vaches avec des fusils
They came with a needle to stick in his thigh
Ils sont venus avec une aiguille à lui enfoncer dans la cuisse
He kicked for the groin, he p**sed in their eye
Il a donné un coup de pied dans l'aine, il leur a pissé dans les yeux
Cow well hung
Vache bien membrée
Knocked over a tractor and ran for the door
J'ai renversé un tracteur et j'ai couru vers la porte
Six gallons of gas flowed out on the floor
Six gallons d'essence se sont écoulés sur le sol
Run cows run!
Courez, les vaches courent !
He picked up a bullhorn and jumped up on the hay
Il a pris un porte-voix et a sauté sur le foin
We are free roving bovines, we run free today
Nous sommes des bovins en liberté, nous courons librement aujourd'hui
We will fight for bovine freedom
Nous nous battrons pour la liberté des bovins
And hold our large heads high
Et gardons nos grosses têtes hautes
We will run free with the Buffalo, or die
Nous courrons librement avec le Buffalo, ou mourrons
Cows with guns
Des vaches avec des fusils
They crashed the gate in a great stampede
Ils ont écrasé la porte dans une grande bousculade
Tipped over a milk truck, torched all the feed
Renversé un camion de lait, incendié toute la nourriture
Cows have fun
Les vaches s'amusent
Sixty police cars were piled in a heap
Soixante voitures de police étaient entassées
Covered in cow pies, covered up deep
Couvert de tartes à la vache, recouvert en profondeur
Much cow dung
Beaucoup de bouse de vache
Black smoke rising, darkening the day
De la fumée noire s'élève, assombrissant le jour
Twelve burning McDonalds, have it your way
Douze McDonalds en feu, faites comme vous voulez
We will fight for bovine freedom
Nous nous battrons pour la liberté des bovins
And hold our large heads high
Et gardons nos grosses têtes hautes
We will run free with the Buffalo, or die
Nous courrons librement avec le Buffalo, ou mourrons
Cows with guns
Des vaches avec des fusils
The President said "enough is enough
Le président a dit "ça suffit
These uppity cattle, its time to get tough"
Ces bovins hautains, il est temps de devenir durs »
Cow dung flung
De la bouse de vache jetée
The newspapers gloated, folks sighed with relief
Les journaux jubilaient, les gens soupiraient de soulagement
Tomorrow at noon, they would all be ground beef
Demain midi, ils seraient tous du boeuf haché
Cows on buns
Vaches sur des petits pains
The cows were surrounded, they waited and prayed
Les vaches étaient encerclées, elles attendaient et priaient
They mooed their last moos,
Ils ont meuglé leurs derniers meuglements,
they chewed their last hay
ils ont mâché leur dernier foin
Cows out gunned
Des vaches abattues
The order was given to turn cows to whoppers
L'ordre a été donné de transformer les vaches en whoppers
Enforced by the might of ten thousand coppers
Renforcé par la puissance de dix mille cuivres
But on the horizon surrounding the shoppers
Mais à l'horizon entourant les acheteurs
Came the deafening roar of chickens in choppers
Vint le rugissement assourdissant des poulets dans les hachoirs
We will fight for bovine freedom
Nous nous battrons pour la liberté des bovins
And hold our large heads high
Et gardons nos grosses têtes hautes
We will run free with the Buffalo, or die
Nous courrons librement avec le Buffalo, ou mourrons
Cows with guns
Des vaches avec des fusils

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.