Cruel Letra Traducción al Español
Dane Rumble - Cruel
by Dane Rumble
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CRUEL - Dane Rumble
CRUEL - Dane Rumble
Email: mikemonk7@gmail.com
Correo electrónico: mikemonk7@gmail.com
Baby, this is really good-bye. The curtain's about to fall and I'm about
Cariño, esto es realmente un adiós. El telón está a punto de caer y yo estoy a punto
to walk out your life.
para salir de tu vida.
Hate me, if you like. Girl I'm tired of being burned sor-ry ain't gonna
Ódiame, si quieres. Chica, estoy cansada de que me quemen, lo siento, no lo haré.
cut it this time.
Córtalo esta vez.
And did you wanna stay there, you can lead your heart astray, and if you
¿Y querías quedarte allí? Puedes desviar tu corazón, y si
close both eyes, I'll go away.
Cierra ambos ojos, me iré.
But I can tell you right now since the damage is done don't bother picking
Pero te lo puedo decir ahora mismo, ya que el daño ya está hecho, no te molestes en elegir
up the pieces, rather you'd fade a-way.
Recoge los pedazos, más bien te desvanecerías.
How could she be so cruel to me and yet she can be so cool a-bout it.
¿Cómo puede ser tan cruel conmigo y, sin embargo, ser tan tranquila al respecto?
Guess the rest is histor-y. Hey I'll catch you soon but I doubt it, I doubt
Supongo que el resto es historia. Oye te veré pronto pero lo dudo, lo dudo
it, I doubt it.
eso, lo dudo.
Don't wanna hear another word a-bout it, a-bout it, yeah.
No quiero escuchar ni una palabra más sobre eso, sobre eso, sí.
Baby, this is really good-bye. Well ex-cuse me if I'm mad, you really
Cariño, esto es realmente un adiós. Bueno, discúlpeme si estoy enojado, ¿de verdad?
hung me out to dry.
me colgó para secarme.
And did you wanna stay there, you can lead your heart astray, and if you
¿Y querías quedarte allí? Puedes desviar tu corazón, y si
close both eyes, I'll go away.
Cierra ambos ojos, me iré.
But I can tell you right now, since the damage is done don't bother picking
Pero te lo puedo decir ahora mismo, ya que el daño ya está hecho, no te molestes en elegir
up the pieces, rather you'd fade a-way.
Recoge los pedazos, más bien te desvanecerías.
How could she be so cruel to me and yet she can be so cool a-bout it.
¿Cómo puede ser tan cruel conmigo y, sin embargo, ser tan tranquila al respecto?
Guess the rest is histor-y.
Supongo que el resto es historia.
Hey I'll catch you soon but I doubt it, I doubt it, I doubt it.
Oye, te veré pronto pero lo dudo, lo dudo, lo dudo.
Don't wanna hear another word a-bout it, a-bout it, yeah.
No quiero escuchar ni una palabra más sobre eso, sobre eso, sí.
F#m, E, F#m, D, E (continues with these chords through the rap part)
F#m, E, F#m, D, E (continúa con estos acordes hasta la parte de rap)
This is more than just a break up song, plans for life have to break the fall,
Esto es más que una simple canción de ruptura, los planes para la vida tienen que romper con la caída.
slap in the face kinda wakeup call, well too bad a rich man to wakeup for.
Una bofetada en la cara, una especie de llamada de atención, bueno, qué lástima que sea un hombre rico para despertar.
We used to be tight, right as the rain, since that night no other night be the
Solíamos estar apretados, como la lluvia, desde esa noche ninguna otra noche será la
same, it's fair to say she ain't right in the brain, she like poison put right to the vein.
Lo mismo, es justo decir que no está bien en el cerebro, le gusta el veneno puesto directamente en la vena.
Was it all my fault, tell me did I push you a-way?
¿Fue todo culpa mía? Dime, ¿te empujé?
Was it my absence led to the damage that eventually led you as-tray?
¿Fue mi ausencia la que provocó el daño que finalmente te llevó a ti?
Where did we go wrong, wait a minute what am I try'na say?
¿En qué nos equivocamos? Espera un momento, ¿qué intento decir?
You messed up, it's on you (turn around and) please walk a-way.
Te equivocaste, depende de ti (date la vuelta y) por favor, aléjate.
How could she be so cruel to me, yet she can be so cool a-bout it?
¿Cómo puede ser tan cruel conmigo y al mismo tiempo ser tan tranquila al respecto?
Guess the rest is histor-y. Hey I'll catch you soon but I doubt it, I doubt
Supongo que el resto es historia. Oye te veré pronto pero lo dudo, lo dudo
it, I doubt it.
eso, lo dudo.
Don't wanna hear another word a-bout it, a-bout it, yeah.
No quiero escuchar ni una palabra más sobre eso, sobre eso, sí.
nd
Dakota del Norte
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
