Cruel Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Dane Rumble - Zalim

by Dane Rumble

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dane Rumble Cruel

CRUEL - Dane Rumble
Zalim - Dane Rumble
Email: mikemonk7@gmail.com
E-posta: mikimonk7@gmail.com
Baby, this is really good-bye. The curtain's about to fall and I'm about
Bebeğim, bu gerçekten bir veda. Perde inmek üzere ve ben de
to walk out your life.
hayatından çıkmak için.
Hate me, if you like. Girl I'm tired of being burned sor-ry ain't gonna
İstersen benden nefret et. Kızım, yanmaktan yoruldum, üzgünüm, yanmayacağım
cut it this time.
bu sefer kes.
And did you wanna stay there, you can lead your heart astray, and if you
Ve orada kalmak mı istedin, kalbini yanlış yola sürükleyebilirsin ve eğer istersen
close both eyes, I'll go away.
iki gözümü de kapat, gideceğim.
But I can tell you right now since the damage is done don't bother picking
Ama sana şu anda söyleyebilirim, çünkü hasar oluştu, toplamaya zahmet etme
up the pieces, rather you'd fade a-way.
parçaları topla, daha doğrusu bir şekilde solup gidersin.
How could she be so cruel to me and yet she can be so cool a-bout it.
Bana karşı nasıl bu kadar zalim olabiliyordu ama yine de bu konuda bu kadar soğukkanlı olabiliyordu.
Guess the rest is histor-y. Hey I'll catch you soon but I doubt it, I doubt
Sanırım gerisi tarih-y. Hey seni yakında yakalayacağım ama bundan şüpheliyim, şüpheliyim
it, I doubt it.
bundan şüpheliyim.
Don't wanna hear another word a-bout it, a-bout it, yeah.
Bu konuda başka bir kelime daha duymak istemiyorum, evet.
Baby, this is really good-bye. Well ex-cuse me if I'm mad, you really
Bebeğim, bu gerçekten bir veda. Kızdıysam kusura bakma, gerçekten
hung me out to dry.
beni kuruması için dışarı astı.
And did you wanna stay there, you can lead your heart astray, and if you
Ve orada kalmak mı istedin, kalbini yanlış yola sürükleyebilirsin ve eğer istersen
close both eyes, I'll go away.
iki gözümü de kapat, gideceğim.
But I can tell you right now, since the damage is done don't bother picking
Ama sana şu anda söyleyebilirim, hasar oluştuğuna göre toplama zahmetine girme
up the pieces, rather you'd fade a-way.
parçaları topla, daha doğrusu bir şekilde solup gidersin.
How could she be so cruel to me and yet she can be so cool a-bout it.
Bana karşı nasıl bu kadar zalim olabiliyordu ama yine de bu konuda bu kadar soğukkanlı olabiliyordu.
Guess the rest is histor-y.
Sanırım gerisi tarih-y.
Hey I'll catch you soon but I doubt it, I doubt it, I doubt it.
Hey, yakında seni yakalayacağım ama şüpheliyim, şüpheliyim, şüpheliyim.
Don't wanna hear another word a-bout it, a-bout it, yeah.
Bu konuda başka bir kelime daha duymak istemiyorum, evet.
F#m, E, F#m, D, E (continues with these chords through the rap part)
F#m, E, F#m, D, E (rap kısmı boyunca bu akorlarla devam eder)
This is more than just a break up song, plans for life have to break the fall,
Bu sadece bir ayrılık şarkısından daha fazlası, yaşam planları düşüşü durdurmak zorunda.
slap in the face kinda wakeup call, well too bad a rich man to wakeup for.
Suratına tokat atmak bir nevi uyandırma çağrısıydı, zengin bir adamın uyanması çok kötü.
We used to be tight, right as the rain, since that night no other night be the
Yağmur kadar sıkıydık, o geceden beri başka gece yok
same, it's fair to say she ain't right in the brain, she like poison put right to the vein.
Aynı şekilde, onun beyninin içinde olmadığını söylemek doğru olur, doğrudan damara konulan zehirden hoşlanıyor.
Was it all my fault, tell me did I push you a-way?
Hepsi benim hatam mıydı, söyle bana seni yoldan mı çıkardım?
Was it my absence led to the damage that eventually led you as-tray?
Sonunda seni yoldan çıkaran hasara benim yokluğum mu yol açtı?
Where did we go wrong, wait a minute what am I try'na say?
Nerede yanlış yaptık, bir dakika ne söylemeye çalışıyorum?
You messed up, it's on you (turn around and) please walk a-way.
Her şeyi berbat ettin, bu senin sorumluluğunda (arkanı dön ve) lütfen uzaklaş.
How could she be so cruel to me, yet she can be so cool a-bout it?
Bana karşı nasıl bu kadar zalim olabiliyordu ama buna rağmen bu kadar soğukkanlı olabiliyordu?
Guess the rest is histor-y. Hey I'll catch you soon but I doubt it, I doubt
Sanırım gerisi tarih-y. Hey seni yakında yakalayacağım ama bundan şüpheliyim, şüpheliyim
it, I doubt it.
bundan şüpheliyim.
Don't wanna hear another word a-bout it, a-bout it, yeah.
Bu konuda başka bir kelime daha duymak istemiyorum, evet.
nd
ve

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.