Etiquette Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Daniel Johnston - Görgü Kuralları

by Daniel Johnston

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Daniel Johnston Etiquette

I FOUND ALL OF THIS ON WIKI ANSWERS I DIDN'T DO IT BUT THANK GOD SOMEONE DID OK, HERE:
BUNLARIN HEPSİNİ WİKİ CEVAPLARINDA BULDUM YAPMADIM AMA ŞÜKÜRLER BİRİLERİ İYİ YAPMIŞTI, BURADA:
The guitar is tuned a bit low on this song (or the tape speed is off)
Bu şarkıda gitarın akordu biraz düşük (ya da bant hızı kapalı)
Try a capo on the first fret. The fret numbers for chords are all counted from the capo.
İlk perdede capo yapmayı deneyin. Akorların perde numaralarının tümü kapodan sayılır.
I believe Bill Anderson is the guitarist on this tune (at least that??s
Bu şarkının gitaristinin Bill Anderson olduğuna inanıyorum (en azından bu??
what my Homestead CD says) - from a band called Hand of Glory.
Homestead CD'min söylediği gibi) - Hand of Glory adlı bir gruptan.
Anyone know anything about him or his band?
Kendisi veya grubu hakkında bilgisi olan var mı?
Try these voicings
Bu seslendirmeleri deneyin
Gaug X-10-9-8-8-X in the bridge use X-10-9-8-8-8
Köprüde Gaug X-10-9-8-8-X kullanın, X-10-9-8-8-8'i kullanın
Things that sound cool:
Kulağa hoş gelen şeyler:
A quick switch to D6 (X-5-7-7-7-7) after the D7 (pinky moves)
D7'den (serçe parmak hareketleri) sonra D6'ya (X-5-7-7-7-7) hızlı geçiş
A quick switch to G7#9 (3-5-3-4-6-6) after the G7 (more pinky)
G7'den (daha pembemsi) sonra G7#9'a (3-5-3-4-6-6) hızlı geçiş
Slide up to the A augmented chord.
A artırılmış akoruna kadar yukarı kaydırın.
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (one chord per bar)
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (çubuk başına bir akor)
Never noticed her
Onu hiç fark etmedim
Why I noticed her so much
Onu neden bu kadar çok fark ettim
I made myself ridiculous
kendimi gülünç duruma düşürdüm
C Ab7 C A7 D7 G7 C D7 (one chord per bar)
C Ab7 C A7 D7 G7 C D7 (çubuk başına bir akor)
Never noticed her
Onu hiç fark etmedim
But I made the blunder
Ama gaf yaptım
Of trying to attract her attention instead of giving it
Dikkatini vermek yerine çekmeye çalışmak
Bridge:
Köprü:
When I said hello
Merhaba dediğimde
I had talked right past her
Onun yanında konuşmuştum
When she looked at me
Bana baktığında
I had glanced shyly to one side
Utangaç bir şekilde bir tarafa bakmıştım
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (one chord per bar)
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (çubuk başına bir akor)
I had been so self-conscious,
O kadar bilinçliydim ki,
I acted self-conscious
Bilinçli davrandım
Notice others and let them notice by directness
Başkalarını fark edin ve doğrudan fark etmelerine izin verin
Whoo! Play it Bill! Whoo!
Vay! Oynat Bill! Vay!
Don??t be scared; don??t be shy.
Korkmayın; utanma.
You??ll never know until you try, buddy
Denemeden asla bilemezsin dostum
Fred is one of the richest people I have ever met
Fred tanıdığım en zengin insanlardan biri
True, he does not have a hoard of money to give away
Doğru, dağıtacak bir yığın parası yok
He cannot pay handsome salaries
Güzel maaşlar ödeyemiyor
He does not entertain lavishly
Cömertçe eğlendirmiyor
Or bestow costly gifts
Veya pahalı hediyeler verin
But he overflows with the gold of sincere friendliness
Ama içten dostluğun altınlarıyla dolup taşıyor
And gets in return a self-satisfaction
Ve karşılığında bir kişisel tatmin elde edilir
country pick this part using regular chord shapes
ülke bu kısmı normal akor şekillerini kullanarak seçiyor
An influence, and a power with people
İnsanlar üzerinde bir etki ve güç
That all the money in the mint could not buy
Darphanedeki tüm paranın satın alamayacağı şey
He does not wait to see if people will like him
İnsanların onu sevip sevmeyeceğini görmek için beklemiyor
Fred assumes they do like him
Fred onların ondan hoşlandığını varsayıyor
That is one of his secrets
Bu onun sırlarından biri
He does not wait for them to say hello or smile first
Önce onların merhaba demesini ya da gülümsemesini beklemiyor
He takes a friendly lead himself and everyone follows
Dostça bir liderlik yapıyor ve herkes onu takip ediyor
That is another one of the secrets
Bu da sırlardan bir diğeri
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (one chord per bar)
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (çubuk başına bir akor)
He does not question whether or not
olup olmadığını sorgulamıyor
He will like a person
Bir kişiden hoşlanacak
Or wait before deciding to be friendly
Veya arkadaş canlısı olmaya karar vermeden önce bekleyin
C Ab7 C A7 D7 G7 C C7 (one chord per bar)
C Ab7 C A7 D7 G7 C C7 (çubuk başına bir akor)
He takes it for granted
Bunu olduğu gibi kabul ediyor
He will like everyone, every person
Herkesi, her insanı sevecek
This is the third secret of friendliness
Bu dostluğun üçüncü sırrıdır
Bridge:
Köprü:
He magnifies other??s good points
Başkalarının iyi noktalarını büyütüyor
No matter how inconcoicidental
Ne kadar tesadüfi olursa olsun
He overlooks a few annoying qualities
Birkaç can sıkıcı niteliği gözden kaçırıyor
Or major bad points
Veya büyük kötü noktalar
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (one chord per bar)
C Ab7 C A7 D7 G7 C Gaug (çubuk başına bir akor)
This is the fourth element in contagulous friendliness
Bu, bulaşıcı dostluğun dördüncü unsurudur.
Friendliness is very contagious
Dostluk çok bulaşıcıdır
C Ab7 C A7 D7 G7 C (one chord per bar)
C Ab7 C A7 D7 G7 C (çubuk başına bir akor)
The trouble is that many of us wait
Sorun çoğumuzun beklemesi
To catch it from someone else instead of
Bunu başkasından yakalamak yerine
Giving the other fella a chance
Diğer adama bir şans vermek

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.